EQUIPO NIZKOR
Información

DERECHOS


07jun06

English | Español


Résolution du Parlement européen sur la situation des prisonniers à Guantanamo


B6-0295/2006

Le Parlement européen,

- vu la résolution de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, du 25 avril 2005, sur la légalité des détentions par les États-Unis à Guantanamo Bay,

- vu le rapport de la commission des droits de l'homme du 15 février 2006 sur Guantanamo, qui demande que le centre de détention de Guantanamo soit fermé sans autre retard et que les détenus restants soient ou jugés ou libérés,

- vu les conclusions et les recommandations du comité des Nations unies contre la torture concernant les États-Unis d'Amérique, publiées le 19 mai 2006,

- vu la publication, par le Pentagone, le 15 mai 2006, de la liste de 759 personnes qui sont ou ont été détenues à Guantanamo Bay et dont environ 490 sont maintenues en détention, sans que l'on sache si cette liste est exhaustive ou non,

- vu les chiffres les plus récents du gouvernement américain, concernant le nombre de détenus à Guantanamo, indiquant qu'approximativement 275 détenus ont été libérés, 465 personnes demeurent en détention et 133 sont destinées à être libérées,

- vu ses résolutions antérieures sur le droit des personnes détenues à Guantanamo à bénéficier d'un procès équitable, et notamment sa résolution du 7 février 2002 sur les conditions de détention des prisonniers à Guantanamo |1|, sa recommandation à l'intention du Conseil, du 10 mars 2004, sur le droit des prisonniers de Guantanamo à un procès équitable |2| et sa résolution du 16 février 2006 sur Guantanamo,

- vu sa résolution du 18 mai 2006 sur les droits de l'homme dans le monde en 2005,

- vu la convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, adoptée par l'Assemblée générale des Nations unies le 10 décembre 1984,

- vu les orientations de l'Union européenne concernant la lutte contre la torture et la peine de mort ainsi que ses lignes directrices sur le dialogue avec les pays tiers en matière de droits de l'homme, adoptées en 2001,

- vu la réunion informelle des ministres des affaires étrangères de l'UE, à Vienne, les 27 et 28 mai 2006,

- vu les appels lancés notamment par la Chancelière allemande, par le Premier ministre britannique et par le Secrétaire général des Nations unies, demandant la fermeture du centre de détention de Guantanamo,

- vu l'article 103, paragraphe 4, de son règlement,

A. rappelant que, selon le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, nul ne peut faire l'objet d'une détention arbitraire ni être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs, et conformément à la procédure prévus par la loi, et priant instamment toutes les parties d'appliquer les dispositions de ce pacte,

B. considérant que les rapports faisant état de sévices infligés aux personnes détenues par les Américains, de tentatives de suicide de détenus et d'une mutinerie à Guantanamo Bay sont extrêmement préoccupants, constatant que les États-Unis n'ont pris que des dispositions limitées pour enquêter et, lorsque les faits sont avérés, pour sanctionner le personnel impliqué,

C. se félicitant que quelques détenus aient bénéficié du droit de s'entretenir en privé avec des juristes indépendants,

1. appelle à nouveau l'administration américaine à fermer le centre de détention de Guantanamo Bay et demande instamment que chaque prisonnier soit traité conformément au droit humanitaire international et, s'il est inculpé, jugé sans retard, dans le cadre d'une procédure équitable et publique, par un tribunal compétent, indépendant et impartial ou un tribunal international;

2. condamne toute forme de torture et de mauvais traitement et réaffirme la nécessité de respecter le droit international;

3. appelle les autorités américaines à mettre en ouvre la convention des Nations unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et à mettre fin immédiatement à toutes les "techniques d'interrogatoire spéciales", y compris aux méthodes qui recourent à l'humiliation sexuelle, au supplice de l'eau (water boarding), à l'enchaînement dans des positions inconfortables (short shackling) et à l'utilisation de chiens pour provoquer la peur, pratiques qui constituent des tortures ou des traitements cruels, inhumains ou dégradants;

4. appelle le gouvernement des États-Unis à accorder aux instances respectives des Nations unies et aux organisations internationales de défense des droits de l'homme un accès sans entrave aux détenus de Guantanamo Bay, constate que la Croix-Rouge a été la seule organisation internationale à avoir un accès officiel auprès des détenus;

5. prend acte du fait que les autorités militaires américaines ont fait des efforts importants pour garantir que les détenus bénéficient de meilleures conditions qu'auparavant, notamment en ce qui concerne les soins médicaux, la nourriture, l'expression et l'exercice de leurs droits religieux ainsi que les activités récréatives;

6. estime que les améliorations apportées dans les conditions de détention n'abordent pas le cour du problème, à savoir que la violation de l'État de droit, du droit international et des normes relatives aux droits humains est la préoccupation véritable;

7. déplore que le Pentagone envisage, semble-t-il, d'éliminer une ligne dans les règlements concernant le traitement des détenus, qui interdit le traitement humiliant et de supprimer la référence explicite à la Convention de Genève et à la Convention contre la torture des Nations unies dans le règlement de l'armée américaine concernant les interrogatoires;

8. prend acte du fait que les États-Unis assimilent la lutte contre le terrorisme à une "guerre", sans reconnaître pour autant les droits des détenus, relevant de la Convention de Genève; estime qu'en dépit de la nature particulière de la lutte contre le terrorisme, le droit international doit s'appliquer;

9. constate que la construction du nouveau camp 6, qui doit s'ouvrir en août, et qui sera doté de l'équipement le plus moderne, sans pour autant être pourvu de fenêtres, ne laisse guère prévoir la possibilité d'une fermeture rapide du site;

10. appelle les autorités américaines à veiller à ce que toutes les allégations de torture et autres mauvais traitements impliquant du personnel américain donnent lieu à des investigations rapides, approfondies et crédibles et soient suivies d'un jugement;

11. demande au gouvernement américain de clarifier si des mineurs ont été ou sont toujours détenus à Guantanamo, en contravention de la Convention des Nations unies sur les droits de l'enfant;

12. demande aux autorités américaines de faire en sorte que les détenus libérés ne soient pas renvoyés dans un État où ils risquent d'être torturés ou soumis à des traitements cruels, inhumains et dégradants;

13. insiste sur le fait que le terrorisme contemporain, en particulier le terrorisme planétaire visant des États et leurs populations représente une menace pour les droits humains essentiels et fondamentaux dont jouissent nos sociétés; répète sa conviction que la lutte contre le terrorisme, qui est une des priorités de l'Union européenne et des États-Unis, ne peut être menée au détriment de valeurs établies, fondamentales et partagées par tous, telles que le respect des droits de l'homme et de l'État de droit;

14. estime que le mépris du droit international dans la "guerre contre la terreur" qui a été proclamée affaiblit notablement la crédibilité et la puissance de la lutte contre le terrorisme;

15. invite l'Union européenne à adopter une approche commune dans la perspective du sommet UE-US et à mettre en place une action commune pour demander au gouvernement américain de fermer le centre de détention de Guantanamo Bay et d'agir conformément au droit international en ce qui concerne le traitement des détenus;

16. suggère, conformément à l'avis publié par la délégation des membres du Parlement européen qui s'est récemment rendue à Guantanamo, d'envoyer une délégation ad hoc à Guantanamo si le Parlement européen le juge nécessaire et approprié;

17. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil, à la Commission, au Haut représentant pour la PESC, aux Parlements des États membres, au Secrétaire général des Nations Unies, au Secrétaire général et au Président de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe ainsi qu'au Président et au Congrès des États-Unis d'Amérique.

(1) JO C 284 E du 21.11.2002, p. 353. Retour
(2) JO C 102 E du 28.4.2004, p. 640. Retour


Tienda de Libros Radio Nizkor On-Line Donations

Estado de Excepción
small logoThis document has been published on 14Jun06 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.