EQUIPO NIZKOR |
|
Corte Penal Internacional
Proyecto de texto definitivo de las Reglas de Procedimiento y Prueba
Este documento está disponible en distintos formatos/idiomas en el web de la ONU
Nueva York
13 a 31 de marzo de 2000
12 a 30 de junio de 2000
Informe de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal
Internacional
Adición
Proyecto de texto definitivo de las Reglas de Procedimiento y Prueba*
Nota explicativa
Las Reglas de Procedimiento y Prueba constituyen un instrumento para la aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, al cual está subordinado en todos los casos. Al elaborar las Reglas de Procedimiento y Prueba se ha procurado evitar la reiteración y, en la medida de lo posible, la repetición de las disposiciones del Estatuto. Se han incluido referencias directas al Estatuto en las Reglas, en su caso, con el objeto de destacar la relación entre ambos instrumentos con arreglo al artículo 51, en particular los párrafos 4 y 5.
En todos los casos, las Reglas de Procedimiento y Prueba deben interpretarse conjuntamente con las disposiciones del Estatuto y con sujeción a ellas.
A los efectos de los procesos en los países, las Reglas de Procedimiento y Prueba de la Corte Penal Internacional no afectarán a las normas procesales aplicables en un tribunal o en un sistema jurídico nacionales.
En relación con la regla 41, la Comisión Preparatoria consideró si facilitaría su aplicación la inclusión de una disposición en el Reglamento de la Corte según la cual en el sentido de que por lo menos uno de los magistrados de la Sala que entendiera en la causa tendría que conocer el idioma oficial utilizado como idioma de trabajo en una causa determinada. Se invita a la Asamblea de Estados Partes a que considere más detenidamente este asunto.
Reglas de Procedimiento y Prueba
Índice
Regla Página
Capítulo 1. Disposiciones generales 1. Términos empleados 12 2. Textos auténticos 12 3. Enmiendas 12 Capítulo 2. De la composición y administración de la Corte Sección I. Disposiciones generales relativas a la composición y administración de la Corte 4. Sesiones plenarias 13 5. Promesa solemne con arreglo al artículo 45 13 6. Promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores 14 7. Magistrado único, con arreglo al párrafo 2 b) iii) del artículo 39 14 8. Código deontológico 15 Sección II. La Fiscalía 9 Funcionamiento de la Fiscalía 15 10. Conservación de la información y las pruebas 15 11. Delegación de las funciones del Fiscal 15 Sección III. La Secretaría Subsección 1. Disposiciones generales relativas a la Secretaría 12. Elección del Secretario y el Secretario Adjunto y condiciones que deben reunir 16 13. Funciones del Secretario 16 14. Funcionamiento de la Secretaría 16 15. Registros 17 Subsección 2. Dependencia de Víctimas y Testigos 16. Obligaciones del Secretario en relación con las víctimas y los testigos 17 17. Funciones de la Dependencia 18 18. Obligaciones de la Dependencia 19 19. Peritos de la Dependencia 19 Subsección 3. Abogados defensores 20. Obligaciones del Secretario en relación con los derechos de la defensa 20 21. Asignación de asistencia judicial 21 22. Nombramiento de abogados defensores y condiciones que deben reunir 21 Sección IV. Situaciones que puedan afectar al funcionamiento de la Corte Subsección 1. Separación del cargo y medidas disciplinarias 23. Principio general 22 24. Definición de falta grave e incumplimiento grave de las funciones 22 25. Definición de falta menos grave 23 26. Presentación de denuncias 23 27. Disposiciones comunes sobre los derechos de la defensa 23 28. Suspensión en el cargo 24 29. Procedimiento en caso de solicitud de separación del cargo 24 30. Procedimiento en caso de solicitud de adopción de medidas disciplinarias 24 31. Separación del cargo 25 32. Medidas disciplinarias 25 Subsección 2. Dispensa, recusación, fallecimiento y dimisión 33. Dispensa de un magistrado, del fiscal o de un fiscal adjunto 25 34. Recusación de un magistrado, el fiscal o un fiscal adjunto 25 35. Obligación de un magistrado, el fiscal o un fiscal adjunto de solicitar la dispensa 26 36. Fallecimiento de un magistrado, el fiscal, un fiscal adjunto, el secretario o el secretario adjunto 26 37. Dimisión de un magistrado, el fiscal, un fiscal adjunto, el secretario o el secretario adjunto 26 Subsección 3. Sustituciones y magistrados suplentes 38. Sustituciones 27 39. Magistrados suplentes 27 Sección V. Publicación, idiomas y traducción 40. Publicación de las decisiones en los idiomas oficiales de la Corte 27 41. Idiomas de trabajo de la Corte 28 42. Servicios de traducción e interpretación 28 43. Procedimiento aplicable a la publicación de los documentos de la Corte 28 Capítulo 3. De la competencia y la admisibilidad Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 44. Declaración prevista en el párrafo 3 del artículo 12 29 45. Remisión de una situación al Fiscal 29 Sección II. Apertura de una investigación de conformidad con el artículo 15 46. Información suministrada a la Fiscal con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15 29 47. Testimonio en virtud del párrafo 2 del artículo 15 30 48. Determinación del fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 30 49. Decisión y notificación con arreglo al párrafo 6 del artículo 15 30 50. Procedimiento para que la Sala de Cuestiones Preliminares autorice la apertura de la investigación 30 Sección III. Impugnaciones y decisiones preliminares con arreglo a los artículos 17, 18 y 19 51. Información presentada con arreglo al artículo 17 31 52. Notificación prevista en el párrafo 1 del artículo 18 31 53. Inhibición del Fiscal según el párrafo 2 del artículo 18 32 54. Petición del Fiscal según el párrafo 2 del artículo 18 32 55. Actuaciones relativas al párrafo 2 del artículo 18 32 56. Petición del Fiscal tras el examen hecho con arreglo al párrafo 3 del artículo 18 32 57. Medidas provisionales con arreglo al párrafo 6 del artículo 18 33 58. Actuaciones con arreglo al artículo 19 33 59. Participación en las actuaciones de conformidad con el párrafo 3 del artículo 19 33 60. Órgano competente para recibir las impugnaciones 34 61. Medidas provisionales con arreglo al párrafo 8 del artículo 19 34 62. Actuaciones con arreglo al párrafo 10 del artículo 19 34 Capítulo 4. Disposiciones relativas a diversas etapas del procedimiento Sección I. La prueba 63. Disposiciones generales relativas a la prueba 35
64. Procedimiento relativo a la pertinencia o a la admisibilidad de la prueba 35
65. Obligación de los testigos de prestar declaración 36
66. Promesa solemne 36
67. Testimonio prestado en persona por medio de audio o vídeo 36
68. Testimonio grabado 36
69. Acuerdos en cuanto a la prueba 37
70. Principios de la prueba en casos de violencia sexual 37
71. Prueba del comportamiento sexual anterior o ulterior 37
72. Procedimiento a puerta cerrada para considerar la pertinencia o la admisibilidad de pruebas 38
73. Comunicaciones e información privilegiadas 38
74. Autoinculpación de un testigo 39
75. Inculpación por familiares 41
Sección II. Revelación de información o pruebas 76. Revelación, antes del juicio, de información relativa a los testigos de cargo 41
77. Inspección de objetos que obren en poder del Fiscal o estén bajo su control 42
78. Inspección de objetos que obren en poder de la defensa o estén bajo su control 42
79. Revelación de información por la defensa 42
80. Procedimiento para hacer valer una circunstancia eximente de responsabilidad penal de conformidad con el párrafo 3 del artículo 31 43
81. Restricciones a la revelación de información o pruebas 43
82. Restricciones a la revelación de información o pruebas protegidas por las disposiciones del párrafo 3 e) del artículo 54 44
83. Dictamen sobre la existencia de pruebas eximentes o atenuantes de la culpabilidad, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 67 45
84. Revelación de documentos o información y presentación de pruebas adicionales 45
Sección III. Víctimas y testigos Subsección 1. Definición de víctimas y principio general aplicable 85. Definición de víctimas 45
86. Principio general 45
Subsección 2. Protección de las víctimas y los testigos 87. Medidas de protección 46
88. Medidas especiales 47
Subsección 3. Participación de las víctimas en el proceso 89. Solicitud de que las víctimas participen en el proceso 47
90. Representantes de las víctimas 48
91. Participación de los representantes en el proceso 48
92. Notificación a las víctimas y a sus representantes 49
93. Observaciones de las víctimas o sus representantes 50
Subsección 4. Reparación a las víctimas 94. Procedimiento previa solicitud 50
95. Procedimiento en caso de que la Corte actúe de oficio 51
96. Publicidad de las actuaciones 51
97. Valoración de la reparación 52
98. Fondo Fiduciario 52
99. Cooperación y medidas cautelares a los efectos de un decomiso en virtud del párrafo 3 e) del artículo 57 y el párrafo 4 del artículo 75 52
Sección IV. Disposiciones diversas 100. Lugar del juicio 53
101. Plazos 53
102. Comunicaciones que no consten por escrito 54
103. Los amicus curiae y otras formas de presentar observaciones 54
Capítulo 5. De la investigación y el enjuiciamiento Sección I. Decisión del Fiscal respecto de la apertura de una investigación de conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 53 104. Evaluación de la información por el Fiscal 55 105. Notificación de la decisión del Fiscal de no abrir una investigación 55 106. Notificación de la decisión del Fiscal de no proceder al enjuiciamiento 55 Sección II. Procedimiento de reconsideración de conformidad con el párrafo 3 del artículo 53 107. Solicitud de reconsideración de conformidad con el párrafo 3 a) del artículo 53 56 108. Decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares con arreglo al párrafo 3 a) del artículo 53 56 109. Reconsideración por la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 b) del artículo 53 57 110. Decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 b) del artículo 53 57 Sección III. Reunión de pruebas 111. Levantamiento de actas de los interrogatorios en general 57 112. Grabación del interrogatorio en ciertos casos 58 113. Obtención de información relativa al estado de salud 59 114. Oportunidad única de proceder a una investigación de conformidad con el artículo 56 59 115. Reunión de pruebas en el territorio de un Estado Parte de conformidad con el párrafo 3 d) del artículo 57 59 116. Reunión de elementos de prueba previa solicitud de la defensa con arreglo al párrafo 3 b) del artículo 57 60 Sección IV. Procedimientos relativos a la restricción y privación de la libertad 117. Detención en un Estado 60 118. Detención previa al juicio en la sede de la Corte 61 119. Libertad condicional 61 120. Instrumentos para limitar los movimientos 62 Sección V. Procedimiento de confirmación de los cargos con arreglo al artículo 61 121. Procedimiento previo a la audiencia de confirmación 62 122. Procedimiento de la audiencia de confirmación en presencia del imputado 64 123. Medidas para asegurar la presencia del imputado en la audiencia de confirmación de los cargos 65 124. Renuncia al derecho a estar presente en la audiencia de confirmación de los cargos 65 125. Decisión de celebrar una audiencia de confirmación de los cargos en ausencia del imputado 65 126. Audiencia de confirmación de los cargos en ausencia del imputado 66 Sección VI. Conclusión de la fase previa al juicio 127. Procedimiento que se ha de seguir en caso de dictarse decisiones diferentes sobre cargos múltiples 66 128. Modificación de los cargos 67 129. Notificación de la decisión sobre la confirmación de los cargos 67 130. Constitución de la Sala de Primera Instancia 67 Capítulo 6. Del procedimiento en el juicio 131. Expediente de las actuaciones transmitido por la Sala de Cuestiones Preliminares 68 132. Reuniones con las partes 68 133. Impugnación de la admisibilidad o de la competencia 68 134. Peticiones relacionadas con las actuaciones judiciales 68 135. Reconocimiento médico del acusado 69 136. Acumulación y separación de autos 69 137. Expediente de las actuaciones del proceso 69 138. Custodia de las pruebas 70 139. Decisión sobre la declaración de culpabilidad 70 140. Instrucciones para las diligencias de prueba y el testimonio 70 141. Cierre del período de prueba y alegatos finales 71 142. Deliberaciones 71 143. Vistas adicionales sobre cuestiones relativas a la imposición de la pena o la reparación 71 144. Anuncio de las decisiones de la Sala de Primera Instancia 71 Capítulo 7. De las Penas 145. Imposición de la Pena 73 146. Imposición de multas con arreglo al artículo 77 74 147. Órdenes de decomiso 75 148. Orden de transferencia al Fondo Fiduciario de las sumas y bienes recibidos a título de multa o decomiso 75 Capítulo 8. De la apelación y la revisión Sección I. Disposiciones generales 149. Reglas relativas al procedimiento en la Sala de Apelaciones 76 Sección II. Apelación del fallo condenatorio o absolutorio, de la pena o de la decisión de otorgar una reparación 150. Apelación 76 151. Procedimiento para la apelación 76 152. Desistimiento de la apelación 77 153. Fallo de la apelación de una decisión relativa a la reparación 77 Sección III. Apelación de otras decisiones 154. Apelaciones para las cuales no se necesita autorización de la Corte 77 155. Apelaciones para las cuales se necesita autorización de la Corte 77 156. Procedimiento de la apelación 78 157. Desistimiento de la apelación 78 158. Fallo de la apelación 78 Sección IV. Revisión del fallo condenatorio o de la pena 159. Solicitud de revisión 78 160. Traslado a los fines de la revisión 79 161. Sentencia relativa a la revisión 79 Capítulo 9. Delitos contra la administración de justicia y faltas de conducta en la Corte Sección I. Delitos contra la administración de justicia con arreglo al artículo 70 162. Ejercicio de la jurisdicción 80 163. Aplicación del Estatuto y de las Reglas 80 164. Plazos de prescripción 81 165. La investigación, el enjuiciamiento y el proceso 81 166. Sanciones con arreglo al artículo 70 81 167. Cooperación internacional y asistencia judicial 82 168. Cosa juzgada 82 169. Detención inmediata 82 Sección II. Faltas de conducta en la Corte con arreglo al artículo 71 170. Alteración del orden en las actuaciones de la Corte 83 171. Negativa a cumplir una orden de la Corte 83 172. Conducta a que se refieren en los artículos 70 y 71 83 Capítulo 10. Indemnización del detenido o condenado 173. Solicitud de indemnización 84 174. Procedimiento para solicitar indemnización 84 175. Monto de la indemnización 84 Capítulo 11. De la cooperación internacional y la asistencia judicial Sección I. Solicitudes de cooperación con arreglo al artículo 87 176. Órganos de la Corte encargados de transmitir y recibir comunicaciones relativas a la cooperación internacional y la asistencia judicial 85 177. Conductos de comunicación 85 178. Idioma elegido por un Estado Parte con arreglo al párrafo 2 del artículo 87 86 179. Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto 86 180. Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación 86 Sección II. Entrega, tránsito y solicitudes concurrentes con arreglo a los artículos 89 y 90 181. Impugnación de la admisibilidad de una causa ante un tribunal nacional 86 182. Solicitud de autorización de tránsito con arreglo al párrafo 3 e) del artículo 89 87 183. Entrega temporal 87 184. Trámites de la entrega 87 185. Puesta en libertad de una persona a disposición de la Corte por razones distintas al cumplimiento de la sentencia 88 186. Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa 88 Sección III. Documentos que acompañan a la solicitud de detención y entrega con arreglo a los artículos 91 y 92 187. Traducción de los documentos que acompañen a la solicitud de entrega 88 188. Plazo para la presentación de documentos después de la detención provisional 89 189. Transmisión de los documentos que justifiquen la solicitud 89 Sección IV. Cooperación con arreglo al artículo 93 190. Instrucción sobre la autoinculpación adjunta a la solicitud de comparecencia de un testigo 89 191. Seguridades dadas por la Corte con arreglo al párrafo 2 del artículo 93 89 192. Traslado de un detenido 89 193. Traslado temporal desde el Estado de ejecución 90 194. Solicitud de cooperación de la Corte 90 Sección V. La cooperación con arreglo al artículo 98 195. Suministro de información 91 Sección VI. Regla de la especialidad con arreglo al artículo 101 196. Presentación de observaciones acerca del párrafo 1 del artículo 101 91 197. Extensión de la entrega 91 Capítulo 12. De la ejecución de la pena Sección I. Función de los Estados en la ejecución de penas privativas de libertad y cambio en la designación del Estado de ejecución con arreglo a los artículos 103 y 104 198. Comunicaciones entre la Corte y los Estados 92 199. Órgano encargado de las funciones de la Corte con arreglo a la Parte X 92 200. Lista de Estados de ejecución 92 201. Los principios de la distribución equitativa 93 202. Momento de la entrega del condenado al Estado de ejecución 93 203. Observaciones del condenado 93 204. Información relativa a la designación 93 205. Rechazo de la designación en un determinado caso 94 206. Entrega del condenado al Estado de ejecución 94 207. Tránsito 94 208. Gastos 94 209. Cambio en la designación del Estado de ejecución 95 210. Procedimiento para el cambio en la designación del Estado de ejecución 95 Sección II. Ejecución de la pena, supervisión y traslado con arreglo a los artículos 105, 106 y 107 211. Supervisión de la ejecución de la pena y condiciones de reclusión 95 212. Información sobre la localización de la persona a los efectos de la ejecución de las multas y órdenes de decomiso, así como de las medidas de reparación 96 213. Procedimiento relativo al párrafo 3 del artículo 107 96 Sección III. Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos con arreglo al artículo 108 214. Solicitud de procesamiento o ejecución de una pena por conducta anterior 96 215. Decisión sobre la solicitud de someter a juicio o de ejecutar una pena 97 216. Información sobre la ejecución 98 Sección IV. Ejecución de multas y órdenes de decomiso o reparación con arreglo al artículo 109 217. Cooperación y medidas para la ejecución de multas y órdenes de decomiso
o reparación98 218. Órdenes de decomiso y reparación 98 219. No modificación de las órdenes de reparación 99 220. No modificación de las sentencias por las que se impongan multas 99 221. Decisión sobre el destino o la asignación de los bienes o haberes 99 222. Asistencia respecto de una notificación o de cualquier otra medida 100 Sección V. Examen de una reducción de la pena con arreglo al artículo 110 223. Criterios para revisar la cuestión de la reducción de la pena 100 224. Procedimiento para el examen de una reducción de la pena 100 Sección VI. Evasión 225. Medidas aplicables con arreglo al artículo 111 en caso de evasión 101
Capítulo 1
Disposiciones generales
Regla 1
Términos empleados
En el presente documento:
- Por "artículo" se entenderán los artículos del Estatuto de Roma;
- Por "Sala" se entenderá una Sala de la Corte;
- Por "Parte" se entenderán las Partes en el Estatuto de Roma;
- Por "Magistrado Presidente" se entenderá el Magistrado que presida una Sala;
- Por "Presidente" se entenderá el Presidente de la Corte;
- Por "Reglamento" se entenderá el Reglamento de la Corte;
- Por "Reglas" se entenderán las Reglas de Procedimiento y Prueba.
Regla 2
Textos auténticos
Las Reglas han sido aprobadas en los idiomas oficiales de la Corte de conformidad con el párrafo 1 del artículo 50. Todos los textos son igualmente auténticos.
Regla 3
Enmiendas
1. Las enmiendas a las Reglas que se propongan de conformidad con el párrafo 2 del artículo 51 serán transmitidas al Presidente de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes.
2. El Presidente de la Mesa de la Asamblea de los Estados partes hará traducir las propuestas de enmiendas a los idiomas oficiales de la Corte y las transmitirá a los Estados Partes.
3. El procedimiento descrito en las subreglas 1 y 2 será aplicable también a las reglas provisionales a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 51.
Capítulo 2
De la composición y administración de la Corte
Sección I
Disposiciones generales relativas a la composición y administración de la CorteRegla 4
Sesiones plenarias
1. Los magistrados se reunirán en sesión plenaria antes de transcurridos dos meses a partir de la fecha de su elección. En esa primera sesión plenaria, tras formular la declaración solemne de conformidad con la regla 5, los magistrados:
a) Elegirán al Presidente y a los Vicepresidentes;
b) Asignarán magistrados a las secciones.
2. Posteriormente los magistrados se reunirán en sesión plenaria por lo menos una vez al año para ejercer sus funciones de conformidad con el Estatuto, las Reglas y el Reglamento y, de ser necesario, en sesiones plenarias extraordinarias convocadas por el Presidente de oficio o a petición de la mitad de los magistrados.
3. El quórum para cada sesión plenaria estará constituido por dos tercios de los magistrados.
4. Salvo cuando se disponga otra cosa en el Estatuto o las Reglas, en las sesiones plenarias las decisiones serán adoptadas por mayoría de los magistrados presentes. En caso de empate en una votación, el Presidente o el magistrado que actúe en su lugar emitirá el voto decisivo.
5. El Reglamento será aprobado lo antes posible en sesión plenaria.
Regla 5
Promesa solemne con arreglo al artículo 451. De conformidad con el artículo 45 y antes de asumir funciones con arreglo al Estatuto, se hará la siguiente promesa solemne:
a) En el caso de los magistrados:
"Prometo solemnemente que desempeñaré mis funciones y ejerceré mis facultades como magistrado de la Corte Penal Internacional de manera honorable, fiel, imparcial y con plena conciencia y que respetaré el carácter confidencial de las investigaciones y el procesamiento, así como el secreto de las deliberaciones.";
b) En el caso del fiscal, los fiscales adjuntos, el secretario y el secretario adjunto de la Corte:
"Prometo solemnemente que desempeñaré mis funciones y ejerceré mis facultades como (cargo) de la Corte Penal Internacional de manera honorable, fiel, imparcial y con plena conciencia y que respetaré el carácter confidencial de las investigaciones y el procesamiento."
2. La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio del Presidente o de un Vicepresidente de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte.
Regla 6
Promesa solemne del personal de la Fiscalía y de la Secretaría y de los intérpretes y traductores1. Al tomar posesión de su cargo, los funcionarios de la Fiscalía y de la Secretaría harán la promesa siguiente:
"Prometo solemnemente que desempeñaré mis funciones y ejerceré mis facultades como (cargo) de la Corte Penal Internacional de manera honorable, fiel e imparcial y con plena conciencia y que respetaré el carácter confidencial de las investigaciones y el procesamiento.";
La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio, según proceda, del fiscal, el fiscal adjunto, el secretario o el secretario adjunto, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte.
2. Antes de tomar posesión de su cargo, cada intérprete o traductor hará la siguiente promesa:
"Declaro solemnemente que desempeñaré mis funciones de manera fiel e imparcial y con pleno respeto del deber de confidencialidad.";
La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio del Presidente de la Corte o de su representante, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte.
Regla 7
Magistrado único, con arreglo al párrafo 2 b) iii) del artículo 391. La Sala de Cuestiones Preliminares, cuando designe a un magistrado en calidad de magistrado único de conformidad con el párrafo 2 b) iii) del artículo 39, lo hará sobre la base de criterios objetivos previamente establecidos.
2. El magistrado designado tomará las decisiones que correspondan acerca de las cuestiones respecto de las cuales ni el Estatuto ni las Reglas dispongan expresamente que ha de hacerlo la Sala en pleno.
3. La Sala de Cuestiones Preliminares, de oficio o, en su caso, a solicitud de una parte, podrá decidir que la Sala en pleno ejerza las funciones del magistrado único.
Regla 8
Código deontológico1. La Presidencia, a propuesta del Secretario y previa consulta al Fiscal, elaborará un proyecto de código deontológico de los abogados. Al preparar la propuesta, el Secretario procederá a las consultas previstas en la subregla 3 de la regla 20.
2. A continuación, el proyecto de código será transmitido a la Asamblea de los Estados Partes, para su aprobación, de conformidad con el párrafo 7 del
artículo 112.3. El Código contendrá disposiciones relativas a su enmienda.
Sección II
La FiscalíaRegla 9
Funcionamiento de la FiscalíaEn el desempeño de sus funciones de gestión y administración de la Fiscalía, el Fiscal dictará instrucciones para el funcionamiento de ésta. Al preparar o enmendar esas instrucciones, el Fiscal consultará al Secretario sobre cualquier asunto que pueda afectar al funcionamiento de la Secretaría.
Regla 10
Conservación de la información y las pruebasEl Fiscal estará encargado de conservar y archivar la información y las pruebas físicas que se obtengan en el curso de las investigaciones de la Fiscalía y de velar por su seguridad.
Regla 11
Delegación de las funciones del FiscalEl Fiscal o un Fiscal Adjunto podrá autorizar a los funcionarios de la Fiscalía, salvo aquéllos a que se hace referencia en el párrafo 4 del artículo 44, para que lo representen en el ejercicio de sus funciones, pero no en el de las atribuciones propias del Fiscal que se indican en el Estatuto, entre otras las descritas en los artículos 15 y 53.
Sección III
La SecretaríaSubsección 1
Disposiciones generales relativas a la SecretaríaRegla 12
Elección del Secretario y el Secretario Adjunto y condiciones que deben reunir1. Inmediatamente después de su elección, la Presidencia preparará una lista de los candidatos que reúnan los requisitos enunciados en el párrafo 3 del artículo 43 y la transmitirá a la Asamblea de los Estados Partes, a la que pedirá sus recomendaciones al respecto.
2. Cuando reciba las recomendaciones de la Asamblea de los Estados Partes, el Presidente transmitirá sin demora la lista y las recomendaciones a la Corte reunida en sesión plenaria.
3. De conformidad con el párrafo 4 del artículo 43, la Corte, reunida en sesión plenaria, elegirá lo antes posible al Secretario por mayoría absoluta de votos teniendo en cuenta las recomendaciones de la Asamblea de los Estados Partes. En caso de que ningún candidato obtenga la mayoría absoluta en la primera votación, se procederá a votaciones sucesivas hasta que uno de los candidatos obtenga la mayoría absoluta de votos.
4. Si fuere necesario nombrar a un Secretario Adjunto, el Secretario podrá formular una recomendación al respecto al Presidente. El Presidente convocará a la Corte en sesión plenaria para decidir el asunto. Si la Corte, reunida en sesión plenaria, decide por mayoría absoluta de votos que ha de elegir un Secretario Adjunto, el Secretario presentará a la Corte una lista de candidatos.
5. El Secretario Adjunto será elegido por la Corte en sesión plenaria con arreglo al mismo procedimiento que rige la elección del Secretario.
Regla 13
Funciones del Secretario1. Sin perjuicio de las atribuciones que en virtud del Estatuto incumben a la Fiscalía de recibir, obtener y suministrar información y establecer conductos de comunicación a tal efecto, el Secretario hará las veces de conducto de comunicación de la Corte.
2. El Secretario estará encargado además de la seguridad interna de la Corte en consulta con la Presidencia y el Fiscal, así como con el Estado anfitrión.
Regla 14
Funcionamiento de la Secretaría
1. En el cumplimiento de sus funciones de organización y administración, el Secretario dictará instrucciones para el funcionamiento de la Secretaría. Cuando prepare o enmiende esas instrucciones, el Secretario consultará al Fiscal sobre todo asunto que pueda afectar al funcionamiento de la Fiscalía. Las instrucciones serán aprobadas por la Presidencia.
2. Las instrucciones contendrán disposiciones para que los abogados defensores tengan acceso a la asistencia administrativa de la Secretaría que corresponda y sea razonable.
Regla 15
Registros1. El Secretario mantendrá una base de datos con todos los pormenores de cada causa sometida a la Corte, con sujeción a la orden de un magistrado o de una Sala en que se disponga que no se revele un documento o una información y a la protección de datos personales confidenciales. La información contenida en las bases de datos estará a disposición del público en los idiomas de trabajo de la Corte.
2. El Secretario llevará asimismo los demás registros de la Corte.
Subsección 2
Dependencia de Víctimas y Testigos
Regla 16
Obligaciones del Secretario en relación con las víctimas y los testigos
1. En relación con las víctimas, el Secretario desempeñará las siguientes funciones de conformidad con el Estatuto y las presentes Reglas:
a) Enviar avisos o notificaciones a ellas o a sus representantes;
b) Ayudarles a obtener asesoramiento letrado y a organizar su representación y proporcionar a sus representantes apoyo, asistencia e información adecuados, incluidos los servicios que puedan ser necesarios para el desempeño directo de sus funciones, con miras a proteger sus derechos en todas las fases del procedimiento de conformidad con las reglas 89 a 91;
c) Ayudarles a participar en las distintas fases del procedimiento, de conformidad con las reglas 89 a 91;
d) Adoptar medidas que tengan en cuanta las cuestiones de género a fin de facilitar la participación de las víctimas de actos de violencia sexual en todas las fases del procedimiento.
2. Con respecto a las víctimas, los testigos y demás personas que estén en peligro por causa del testimonio dado por esos testigos, el Secretario desempeñará las siguientes funciones de conformidad con el Estatuto y las presentes Reglas:
a) Informarles de los derechos que les asisten con arreglo al Estatuto y las Reglas y de la existencia, funciones y disponibilidad de la Dependencia de Víctimas y Testigos;
b) Asegurarse de que tengan conocimiento oportuno, con sujeción a las disposiciones relativas a la confidencialidad, de las decisiones de la Corte que puedan afectar a sus intereses.
3. A los efectos del desempeño de sus funciones, el Secretario podrá llevar un registro especial de las víctimas que hayan comunicado su intención de participar en una causa determinada.
4. El Secretario podrá negociar con los Estados, en representación de la Corte, acuerdos relativos a la instalación en el territorio de un Estado de víctimas traumatizadas o amenazadas, testigos u otras personas que estén en peligro por causa del testimonio dado por esos testigos y a la prestación de servicios de apoyo a esas personas. Estos acuerdos podrán ser confidenciales.
Regla 17
Funciones de la Dependencia1. La Dependencia de Víctimas y Testigos ejercerá sus funciones de conformidad con el párrafo 6 del artículo 43.
2. La Dependencia de Víctimas y Testigos desempeñará, entre otras, las funciones que se indican a continuación de conformidad con el Estatuto y las Reglas y, según proceda, en consulta con la Sala, el Fiscal y la defensa:
a) Con respecto a todos los testigos, las víctimas que comparezcan ante la Corte y las demás personas que estén en peligro por causa del testimonio dado por esos testigos, de conformidad con sus necesidades y circunstancias especiales:
i) Adoptará medidas adecuadas para su protección y seguridad y formulará planes a largo y corto plazo para protegerlos;
ii) Recomendará a los órganos de la Corte la adopción de medidas de protección y las comunicará además a los Estados que corresponda;
iii) Les ayudará a obtener asistencia médica, psicológica o de otra índole que sea apropiada;
iv) Pondrá a disposición de la Corte y de las partes capacitación en cuestiones de trauma, violencia sexual, seguridad y confidencialidad;
v) Recomendará, en consulta con la Fiscalía, la elaboración de un código de conducta en que se destaque el carácter fundamental de la seguridad y la confidencialidad para los investigadores de la Corte y de la defensa y para todas las organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales que actúen por solicitud de la Corte, según corresponda;
vi) Cooperará con los Estados, según sea necesario, para adoptar cualesquiera de las medidas enunciadas en la presente regla;
b) Con respecto a los testigos:
i) Les asesorará sobre cómo obtener asesoramiento letrado para proteger sus derechos, en particular en relación con su testimonio;
ii) Les prestará asistencia cuando tengan que testimoniar ante la Corte;
iii) Tomarán medidas que tengan en cuenta las cuestiones de género para facilitar el testimonio de víctimas de actos de violencia sexual en todas las fases del procedimiento.
3. La Dependencia, en el ejercicio de sus funciones, tendrá debidamente en cuenta las necesidades especiales de los niños, las personas de edad y las personas con discapacidad. A fin de facilitar la participación y protección de los niños en calidad de testigos, podrá asignarles, según proceda y previo consentimiento de los padres o del tutor, una persona que les preste asistencia durante todas las fases del procedimiento.
Regla 18
Obligaciones de la DependenciaLa Dependencia de Víctimas y Testigos, a los efectos del desempeño eficiente y eficaz de sus funciones:
a) Velará por que sus funcionarios salvaguarden la confidencialidad en todo momento;
b) Reconociendo los intereses especiales de la Fiscalía, la defensa y los testigos, respetará los intereses de los testigos, incluso, en caso necesario, manteniendo una separación apropiada entre los servicios para los testigos de cargo y de descargo y actuará imparcialmente al cooperar con todas las partes y de conformidad con las órdenes y decisiones de las Salas;
c) Pondrá asistencia administrativa y técnica a disposición de los testigos, las víctimas que comparezcan ante la Corte y las demás personas que estén en peligro por causa del testimonio dado por esos testigos en todas las fases del procedimiento y en lo sucesivo, según razonablemente corresponda;
d) Hará que se imparta capacitación a sus funcionarios con respecto a la seguridad, la integridad y la dignidad de las víctimas y los testigos, incluidos los asuntos relacionados con la sensibilidad cultural y las cuestiones de género;
e) Cuando corresponda, cooperará con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales.
Regla 19
Peritos de la DependenciaAdemás de los funcionarios mencionados en el párrafo 6 del artículo 43, y con sujeción a lo dispuesto en el artículo 44, la Dependencia de Víctimas y Testigos podrá estar integrada, según corresponda, por personas expertas en las materias siguientes, entre otras:
a) Protección y seguridad de testigos;
b) Asuntos jurídicos y administrativos, incluidas cuestiones de derecho humanitario y derecho penal;
c) Administración logística;
d) Psicología en el proceso penal;
e) Género y diversidad cultural;
f) Niños, en particular niños traumatizados;
g) Personas de edad, particularmente en relación con los traumas causados por los conflictos armados y el exilio;
h) Personas con discapacidad;
i) Asistencia social y asesoramiento;
j) Atención de la salud;
k) Interpretación y traducción.
Subsección 3
Abogados defensoresRegla 20
Obligaciones del Secretario en relación con los derechos de la defensa1. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 43, el Secretario organizará el personal de la Secretaría de modo que se promuevan los derechos de la defensa de manera compatible con el principio de juicio imparcial definido en el Estatuto. A tales efectos el Secretario, entre otras cosas:
a) Facilitará la protección de la confidencialidad, definida en el párrafo 1 b) del artículo 67;
b) Prestará apoyo y asistencia y proporcionará información a todos los abogados defensores que comparezcan ante la Corte y según proceda, el apoyo a los investigadores profesionales que sea necesario para una defensa eficiente y eficaz;
c) Prestará asistencia a los detenidos, a las personas a quienes sea aplicable el párrafo 2 del artículo 55 y a los acusados en la obtención de asesoramiento letrado y la asistencia de un abogado defensor;
d) Prestará asesoramiento al Fiscal y a las Salas, según sea necesario, respecto de cuestiones relacionadas con la defensa;
e) Proporcionará a la defensa los medios adecuados que sean directamente necesarios para el ejercicio de sus funciones;
f) Facilitará la difusión de información y de la jurisprudencia de la Corte al abogado defensor y, según proceda, cooperará con colegios de abogados, asociaciones nacionales de defensa o el órgano representativo independiente de colegios de abogados o asociaciones de derecho a que se hace referencia en la subregla 3 para promover la especialización y formación de abogados en el derecho del Estatuto y las Reglas.
2. El Secretario desempeñará las funciones previstas en la subregla 1, incluida la administración financiera de la Secretaría, de manera tal de asegurar la independencia profesional de los abogados defensores.
3. A los efectos de la gestión de la asistencia judicial de conformidad con la regla 21 y la formulación de un código deontológico de conformidad con la regla 8, el Secretario consultará, según corresponda, a un órgano representativo independiente de colegios de abogados o a asociaciones jurídicas, con inclusión de cualquier órgano cuyo establecimiento facilite la Asamblea de los Estados Partes.
Regla 21
Asignación de asistencia judicial1. Con sujeción al párrafo 2 c) del artículo 55 y el párrafo 1 d) del artículo 67, los criterios y procedimientos para la asignación de asistencia judicial serán enunciados en el Reglamento sobre la base de una propuesta del Secretario previa consulta con el órgano representativo independiente de asociaciones de abogados o jurídicas a que se hace referencia en la subregla 3 de la regla 20.
2. El Secretario confeccionará y mantendrá una lista de abogados que reúnan los criterios enunciados en la regla 22 y en el Reglamento. Se podrá elegir libremente un abogado de esta lista u otro abogado que cumpla los criterios exigidos y esté dispuesto a ser incluido en la lista.
3. Se podrá pedir a la Presidencia que revise la decisión de no dar lugar a la solicitud de nombramiento de abogado de oficio. La decisión de la Presidencia será definitiva. De no darse lugar a la solicitud, se podrá presentar al Secretario una nueva en razón de un cambio en las circunstancias.
4. Quien opte por representarse a sí mismo lo notificará al Secretario por escrito en la primera oportunidad posible.
5. Cuando alguien aduzca carecer de medios suficientes para pagar la asistencia letrada y se determine ulteriormente que ello no era efectivo, la Sala que sustancie la causa en el momento podrá dictar una orden para que se reintegre el costo de la prestación de asesoramiento letrado.
Regla 22
Nombramiento de abogados defensores y condiciones que deben reunir1. Los abogados defensores tendrán reconocida competencia en materia de derecho y procedimiento internacional y penal, así como la experiencia pertinente necesaria, ya sea en calidad de juez, fiscal, abogado u otra función semejante en juicios penales. Tendrán un excelente conocimiento y dominio de por lo menos uno de los idiomas de trabajo de la Corte. Podrán contar con la asistencia de otros, entre ellos profesores de derecho, que tengan la pericia necesaria.
2. Los abogados contratados por una persona que ejerza su derecho de nombrar abogado defensor de su elección con arreglo al Estatuto depositarán ante el Secretario su patrocinio y poder en la primera oportunidad posible.
3. En el cumplimiento de sus funciones, los abogados defensores estarán sujetos al Estatuto, las Reglas, el Reglamento, el código deontológico de los abogados aprobado de conformidad con la regla 8 y los demás documentos aprobados por la Corte que puedan ser pertinentes al desempeño de sus funciones.
Sección IV
Situaciones que puedan afectar al funcionamiento de la CorteSubsección 1
Separación del cargo y medidas disciplinariasRegla 23
Principio generalLos magistrados, el fiscal, los fiscales adjuntos, el secretario y el secretario adjunto serán separados del cargo o sometidos a medidas disciplinarias en los casos y con las garantías establecidos en el Estatuto y en las Reglas.
Regla 24
Definición de falta grave e incumplimiento grave de las funciones1. A los efectos del párrafo 1 a) del artículo 46, se considerará "falta grave" todo acto:
a) Cometido en el ejercicio del cargo, que sea incompatible con las funciones oficiales y que cause o pueda causar graves perjuicios a la correcta administración de justicia ante la Corte o al funcionamiento interno de la Corte, como:
i) Revelar hechos o datos de los que se haya tenido conocimiento en el ejercicio de las funciones o sobre temas que están sub judice, cuando ello redunde en grave detrimento de las actuaciones judiciales o de cualquier persona;
ii) Ocultar información o circunstancias de naturaleza suficientemente grave como para impedirle desempeñar el cargo;
iii) Abusar del cargo judicial para obtener un trato favorable e injustificado de autoridades, funcionarios o profesionales; o
b) Cometido al margen de las funciones oficiales, que sea de naturaleza grave y cause o pueda causar perjuicios al buen nombre de la Corte.
2. A los efectos del párrafo 1 a) del artículo 46, existe un "incumplimiento grave" cuando una persona ha cometido negligencia grave en el desempeño de sus funciones o, a sabiendas, ha contravenido estas funciones. Podrán quedar incluidas, en particular, situaciones en que:
a) No se observe el deber de solicitar dispensas a sabiendas de que existen motivos para ello;
b) Se cause reiteradamente un retraso injustificado en la iniciación, tramitación o resolución de las causas o en el ejercicio de las atribuciones judiciales.
Regla 25
Definición de falta menos grave
1. A los efectos del artículo 47, se considerará "falta menos grave" toda conducta que:
a) De producirse en el desempeño de funciones oficiales, cause o pueda causar perjuicios a la correcta administración de justicia ante la Corte o al funcionamiento interno de la Corte, como:
i) Injerirse en el ejercicio de las funciones de una de las personas a que hace referencia el artículo 47;
ii) No cumplir o desatender reiteradamente solicitudes hechas por el magistrado que preside o por la Presidencia en el ejercicio de su legítima autoridad;
iii) No aplicar las medidas disciplinarias que corresponden al Secretario, a un secretario adjunto o a otros funcionarios de la Corte cuando un magistrado sepa o deba saber que han incurrido en incumplimiento grave; o
b) De no producirse en el desempeño de funciones oficiales, cause o pueda causar perjuicios al buen nombre de la Corte.
2. Nada de lo dispuesto en esta regla excluye la posibilidad de que la conducta a que se hace referencia en la subregla 1 a) constituya "falta grave" o "incumplimiento grave" a los efectos del párrafo 1 a) del artículo 46.
Regla 26
Presentación de denuncias1. A los efectos del párrafo 1 del artículo 46 y del artículo 47, la denuncia relativa a una conducta definida en las reglas 24 y 25 deberá consignar los motivos, la identidad del denunciante y las pruebas correspondientes, si las hubiere. La denuncia tendrá carácter confidencial.
2. La denuncia será comunicada a la Presidencia, que podrá asimismo iniciar actuaciones de oficio y que, de conformidad con el Reglamento, desestimará las
denuncias anónimas o manifiestamente infundadas y transmitirá las restantes al órgano competente. En esta tarea, la Presidencia contará con la colaboración de uno o más magistrados, designados según una rotación automática de conformidad con el Reglamento.Regla 27
Disposiciones comunes sobre los derechos de la defensa1. Cuando se considere la posibilidad de la separación del cargo, de conformidad con el artículo 46, o de aplicar medidas disciplinarias, de conformidad con el artículo 47, se notificará por escrito al titular del cargo.
2. El titular del cargo tendrá plena oportunidad de presentar y obtener pruebas, de presentar escritos y de responder a preguntas.
3. El titular del cargo podrá estar representado por un abogado durante el procedimiento iniciado de conformidad con esta regla.
Regla 28
Suspensión en el cargo
El titular de un cargo que sea objeto de una denuncia suficientemente grave podrá ser suspendido en el ejercicio de ese cargo hasta que el órgano competente adopte una decisión definitiva.
Regla 29
Procedimiento en caso de solicitud de separación del cargo1. Cuando se trate de un magistrado, del secretario o del secretario adjunto, la cuestión de la separación del cargo será sometida a votación en sesión plenaria.
2. La Presidencia transmitirá por escrito al Presidente de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes la recomendación adoptada cuando se trate de un magistrado y la decisión adoptada cuando se trate del secretario o de un secretario adjunto.
3. Cuando se trate de un fiscal adjunto, el Fiscal transmitirá por escrito al Presidente de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes la recomendación que formule.
4. De constatarse que la conducta no es constitutiva de falta grave o de incumplimiento grave, se podrá decidir, de conformidad con el artículo 47, que el titular del cargo ha incurrido en falta menos grave e imponer una medida disciplinaria.
Regla 30
Procedimiento en caso de solicitud de adopción de medidas
disciplinarias1. Cuando se trate de un magistrado, del secretario o de un secretario adjunto, la decisión de imponer una medida disciplinaria será adoptada por la Presidencia.
2. Cuando se trate del Fiscal, la decisión de imponer una medida disciplinaria será adoptada por mayoría absoluta de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes.
3. Cuando se trate de un fiscal adjunto:
a) La decisión de imponer una amonestación será adoptada por el Fiscal;
b) La decisión de imponer una sanción pecuniaria será adoptada por mayoría absoluta de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes, previa recomendación del Fiscal.
4. Las amonestaciones serán consignadas por escrito y transmitidas al Presidente de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes.
Regla 31
Separación del cargoLa decisión de separar del cargo, una vez adoptada, se hará efectiva de inmediato. El sancionado dejará de formar parte de la Corte, incluso respecto de las causas en cuya sustanciación estuviese participando.
Regla 32
Medidas disciplinariasLas medidas disciplinarias que pueden imponerse son las siguientes:
a) Amonestación; o
b) Una sanción pecuniaria que no podrá ser superior a seis meses del sueldo que perciba en la Corte el titular del cargo.
Subsección 2
Dispensa, recusación, fallecimiento y dimisiónRegla 33
Dispensa de un magistrado, del fiscal o de un fiscal adjunto1. Un magistrado, el fiscal o un fiscal adjunto que desee ser dispensado de una función presentará una petición por escrito a la Presidencia indicando los motivos de la dispensa.
2. La Presidencia preservará el carácter confidencial de la petición y no dará a conocer públicamente los motivos de su decisión sin el consentimiento de quien haya presentado la petición.
Regla 34
Recusación de un magistrado, del fiscal o de un fiscal adjunto1. Además de las enunciadas en el párrafo 2 del artículo 41 y en el párrafo 7 del artículo 42 serán causales de recusación de un magistrado, el fiscal o el fiscal adjunto, entre otras, las siguientes:
a) Tener un interés personal en el caso, entendiéndose por tal una relación conyugal, parental o de otro parentesco cercano, personal o profesional o una relación de subordinación con cualquiera de las partes;
b) Haber participado, a título personal y antes de asumir el cargo, en cualquier procedimiento judicial iniciado antes de su participación en la causa o iniciado por él posteriormente en que la persona objeto de investigación o enjuiciamiento haya sido o sea una de las contrapartes;
c) Haber desempeñado funciones, antes de asumir el cargo, en el ejercicio de las cuales cabría prever que se había formado una opinión sobre la causa de que se trate, sobre las partes o sobre sus representantes que, objetivamente, podrían redundar en desmedro de la imparcialidad requerida;
d) Haber expresado opiniones, por conducto de los medios de comunicación, por escrito o en actos públicos que, objetivamente, podrían redundar en desmedro de la imparcialidad requerida.
2. A reserva de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 41 y en el párrafo 8 del artículo 42, la petición de recusación se hará por escrito tan pronto como se tenga conocimiento de las razones en que se base. La petición, que será motivada y a la que se adjuntarán las pruebas pertinentes, será transmitida al titular del cargo, quien podrá formular observaciones al respecto por escrito.
3. Las cuestiones relacionadas con la recusación del fiscal o de un fiscal adjunto serán dirimidas por mayoría de los magistrados de la Sala de Apelaciones.
Regla 35
Obligación de un magistrado, el fiscal o un fiscal adjunto de solicitar la dispensaEl magistrado, fiscal o fiscal adjunto que tenga motivos para creer que existe una causal de recusación a su respecto presentará una petición de dispensa y no esperará hasta que se pida la recusación de conformidad con el párrafo 2 del artículo 41 o el párrafo 7 del artículo 42 y con la regla 34. La petición será hecha y tramitada por la Presidencia de conformidad con la regla 33.
Regla 36
Fallecimiento de un magistrado, el fiscal, un fiscal adjunto, el secretario o el secretario adjuntoLa Presidencia comunicará por escrito al Presidente de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes el fallecimiento de un magistrado, el fiscal, un fiscal adjunto, el secretario o el secretario adjunto.
Regla 37
Dimisión de un magistrado, el fiscal, un fiscal adjunto, el secretario o el secretario adjunto1. El magistrado, fiscal, fiscal adjunto, secretario o secretario adjunto comunicará por escrito su decisión de dimitir a la Presidencia, la cual lo comunicará, también por escrito, al Presidente de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes.
2. El magistrado, fiscal, fiscal adjunto, secretario o secretario adjunto procurará dar aviso, con por lo menos seis meses de antelación, de la fecha en que entrará en vigor su dimisión. Antes de que entre en vigor su dimisión, el magistrado hará todo lo posible por cumplir sus funciones pendientes.
Subsección 3
Sustituciones y magistrados suplentesRegla 38
Sustituciones1. Un magistrado podrá ser sustituido por motivos objetivos y justificados, entre ellos:
a) Dimisión;
b) Dispensa aceptada;
c) Recusación;
d) Separación del cargo;
e) Fallecimiento.
2. La sustitución se llevará a cabo de conformidad con el procedimiento preestablecido en el Estatuto, en las Reglas y en el Reglamento.
Regla 39
Magistrados suplentesEl magistrado suplente asignado por la Presidencia a una Sala de Primera Instancia de conformidad con el párrafo 1 del artículo 74 asistirá a todas las actuaciones y deliberaciones de la causa, pero no podrá participar en ella ni ejercer ninguna de las funciones de los miembros de la Sala que conozcan de ella, a menos que deba sustituir a un miembro de ella que no pueda seguir estando presente. Los magistrados suplentes serán designados de conformidad con un procedimiento previamente establecido por la Corte.
Sección V
Publicación, idiomas y traducciónRegla 40
Publicación de las decisiones en los idiomas oficiales de la Corte1. A los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales:
a) Todas las decisiones de la Sección de Apelaciones;
b) Todas las decisiones de la Corte respecto de su competencia o de la admisibilidad de una causa de conformidad con los artículos 17, 18, 19 y 20;
c) Todas las decisiones de una Sala de Primera Instancia acerca de la culpabilidad o inocencia, la condena y la reparación que se haya de hacer a las víctimas de conformidad con los artículos 74, 75 y 76;
d) Todas las decisiones de una Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 d) del artículo 57;
2. Las decisiones sobre la confirmación de los cargos de conformidad con el párrafo 7 del artículo 61 y sobre los delitos contra la administración de justicia de conformidad con el párrafo 3 del artículo 70 serán publicadas en todos los idiomas oficiales de la Corte cuando la Presidencia determine que resuelven cuestiones fundamentales.
3. La Presidencia podrá decidir que se publiquen otras decisiones en los idiomas oficiales cuando se refieran a cuestiones importantes relacionadas con la interpretación o la aplicación del Estatuto o a una cuestión importante de interés general.
Regla 41
Idiomas de trabajo de la Corte1. A los efectos del párrafo 2 del artículo 50, la Presidencia autorizará el uso como idioma de trabajo de la Corte de un idioma oficial cuando:
a) Ese idioma sea comprendido y hablado por la mayoría de quienes participan en una causa de que conozca la Corte y lo solicite alguno de los participantes en las actuaciones; o
b) Lo soliciten el Fiscal y la defensa.
2. La Presidencia podrá autorizar el uso de un idioma oficial de la Corte como idioma de trabajo si considera que ello daría mayor eficiencia a las actuaciones.
Regla 42
Servicios de traducción e interpretaciónLa Corte adoptará disposiciones para que se presten los servicios de traducción e interpretación necesarios para el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo al Estatuto y a las presentes Reglas.
Regla 43
Procedimiento aplicable a la publicación de los documentos de la CorteLa Corte se cerciorará de que en todos los documentos que hayan de publicarse de conformidad con el Estatuto y las presentes Reglas se respete la obligación de proteger la confidencialidad de las actuaciones y la seguridad de las víctimas y los testigos.
Capítulo 3
De la competencia y la admisibilidadSección I
Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14
Regla 44
Declaración prevista en el párrafo 3 del artículo 12
1. El Secretario, a solicitud del Fiscal, podrá preguntar a un Estado que no sea parte en el Estatuto o se haya hecho parte en él después de su entrada en vigor, con carácter confidencial, si se propone hacer la declaración prevista en el párrafo 3 del artículo 12.
2. Cuando un Estado presente al Secretario, o le comunique su intención de presentarle, una declaración con arreglo al párrafo 3 del artículo 12 o cuando el Secretario actúe conforme a lo dispuesto en la subregla 1, el Secretario informará al Estado de que la declaración hecha con arreglo al párrafo 3 del artículo 12 tiene como consecuencia la aceptación de la competencia con respecto a los crímenes indicados en el artículo 5 a que corresponda la situación y serán aplicables las disposiciones de la Parte IX, así como las reglas correspondientes a esa Parte que se refieran a los Estados Partes.
Regla 45
Remisión de una situación al Fiscal
La remisión de una situación al Fiscal se hará por escrito.
Sección II
Apertura de una investigación de conformidad con el artículo 15
Regla 46
Información suministrada al Fiscal con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15
Cuando la información sea presentada con arreglo al párrafo 1 del artículo 15 o cuando se reciba testimonio oral o por escrito con arreglo al párrafo 2 del artículo 15 en la sede de la Corte, el Fiscal protegerá la confidencialidad de esa información y testimonio o adoptará todas las demás medidas que sean necesarias de conformidad con las funciones que le asigna el Estatuto.
Regla 47
Testimonio en virtud del párrafo 2 del artículo 15
1. Las disposiciones de las reglas 111 y 112 serán aplicables, mutatis mutandis, al testimonio que reciba el Fiscal con arreglo al párrafo 2 del artículo 15.
2. El Fiscal, cuando considere que existe un riesgo grave de que no sea posible que se rinda el testimonio posteriormente, podrá pedir a la Sala de Cuestiones Preliminares que adopte las medidas necesarias para la eficacia y la integridad de las actuaciones y, en particular, que designe a un abogado o un magistrado de la Sala de Cuestiones Preliminares para que esté presente cuando se tome el testimonio a fin de proteger los derechos de la defensa. Si el testimonio es presentado posteriormente en el proceso, su admisibilidad se regirá por el párrafo 4 del artículo 69 y su valor probatorio será determinado por la Sala competente.
Regla 48
Determinación del fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15
El Fiscal, al determinar si existe fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15, tendrá en cuenta los factores indicados en el párrafo 1 a) a c) del artículo 53.
Regla 49
Decisión y notificación con arreglo al párrafo 6 del artículo 15
1. El Fiscal hará notificar con prontitud las decisiones adoptadas con arreglo al párrafo 6 del artículo 15, junto con las razones a que obedecen, de manera de evitar todo peligro para la seguridad, el bienestar y la intimidad de quienes le hayan suministrado información con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15 o para la integridad de las investigaciones o actuaciones.
2. En la notificación se indicará además la posibilidad de presentar nueva información sobre la misma situación cuando haya hechos o pruebas nuevos.
Regla 50
Procedimiento para que la Sala de Cuestiones Preliminares autorice la apertura de la investigación
1. El Fiscal, cuando se proponga recabar autorización de la Sala de Cuestiones Preliminares para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15, lo comunicará a las víctimas de las que él o la Dependencia de Víctimas y Testigos tenga conocimiento o a sus representantes, a menos que decida que ello puede poner en peligro la integridad de la investigación o la vida o el bienestar de las víctimas y los testigos. El Fiscal podrá también recurrir a medios generales a fin de dar aviso a grupos de víctimas si llegase a la conclusión de que, en las circunstancias especiales del caso, ello no pondría en peligro la integridad o la realización efectiva de la investigación ni la seguridad y el bienestar de las víctimas o los testigos. El Fiscal, en ejercicio de estas funciones, podrá recabar la asistencia de la Dependencia de Víctimas y Testigos según corresponda.
2. La solicitud de autorización del Fiscal deberá constar por escrito.
3. Sobre la base de la información proporcionada de conformidad con la subregla 1, las víctimas podrán presentar observaciones por escrito a la Sala de Cuestiones Preliminares dentro del plazo fijado en el Reglamento.
4. La Sala de Cuestiones Preliminares, al decidir qué procedimiento se ha de seguir, podrá pedir información adicional al Fiscal y a cualquiera de las víctimas que haya presentado observaciones y, si lo considera procedente, podrá celebrar una vista.
5. La Sala de Cuestiones Preliminares dictará una decisión, que será motivada, en cuanto a si autoriza en todo o en parte la solicitud del Fiscal de que se abra una investigación con arreglo al párrafo 4 del artículo 15. La Sala notificará la decisión a las víctimas que hayan hecho observaciones.
6. El procedimiento que antecede será aplicable también en los casos en que se presente a la Sala de Cuestiones Preliminares una nueva solicitud con arreglo al párrafo 5 del artículo 15.
Sección III
Impugnaciones y decisiones preliminares con arreglo a los artículos 17, 18 y 19
Regla 51
Información presentada con arreglo al artículo 17
La Corte, al examinar las cuestiones a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 17 y en el contexto de las circunstancias del caso, podrá tener en cuenta, entre otras cosas, la información que el Estado a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 17 ponga en su conocimiento e indique que sus tribunales reúnen los criterios internacionales para enjuiciar en forma independiente e imparcial una conducta similar o que el Estado ha confirmado por escrito al Fiscal que el caso se está investigando o ha dado lugar a un enjuiciamiento.
Regla 52
Notificación prevista en el párrafo 1 del artículo 18
1. Con sujeción a las limitaciones establecidas en el párrafo 1 del artículo 18, la notificación contendrá información sobre los actos que puedan constituir los crímenes a que se refiere el artículo 5 y que sea pertinente a los efectos del párrafo 2 del artículo 18.
2. Un Estado podrá solicitar del Fiscal información adicional que le sirva para aplicar el párrafo 2 del artículo 18. Esa solicitud no modificará el plazo de un mes previsto en el párrafo 2 del artículo 18 y será atendida rápidamente por el Fiscal.
Regla 53
Inhibición del Fiscal según el párrafo 2 del artículo 18
El Estado que pida una inhibición con arreglo al párrafo 2 del artículo 18 lo hará por escrito y, teniendo en cuenta esa disposición, suministrará información relativa a la investigación a que esté procediendo. El Fiscal podrá recabar de ese Estado información adicional.
Regla 54
Petición del Fiscal según el párrafo 2 del artículo 18
1. La petición hecha por el Fiscal a la Sala de Cuestiones Preliminares con arreglo al párrafo 2 del artículo 18 se hará por escrito e indicará sus fundamentos. El Fiscal comunicará a la Sala de Cuestiones Preliminares la información suministrada por el Estado de conformidad con la regla 53.
2. El Fiscal informará por escrito al Estado cuando presente una petición a la Sala de Cuestiones Preliminares con arreglo al párrafo 2 del artículo 18 e incluirá un resumen del fundamento de la petición.
Regla 55
Actuaciones relativas al párrafo 2 del artículo 18
1. La Sala de Cuestiones Preliminares decidirá qué procedimiento se habrá de seguir y podrá adoptar las medidas que correspondan para la debida sustanciación de las actuaciones. Podrá celebrar una vista.
2. La Sala de Cuestiones Preliminares examinará la petición del Fiscal y las observaciones presentadas por el Estado que haya pedido la inhibición con arreglo al párrafo 2 del artículo 18 y tendrá en cuenta los factores indicados en el artículo 17 al decidir si autoriza una investigación.
3. La decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares y sus fundamentos serán comunicados tan pronto como sea posible al Fiscal y al Estado que haya pedido la inhibición.
Regla 56
Petición del Fiscal tras el examen hecho con arreglo al párrafo 3 del artículo 18
1. El Fiscal, tras proceder al examen a que se refiere el párrafo 3 del artículo 18, podrá pedir a la Sala de Cuestiones Preliminares que autorice la investigación con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 de ese artículo. La petición a la Sala de Cuestiones Preliminares constará por escrito e indicará sus fundamentos.
2. El Fiscal comunicará a la Sala de Cuestiones Preliminares toda información nueva suministrada por el Estado con arreglo al párrafo 5 del artículo 18.
3. Las actuaciones se sustanciarán de conformidad con la subregla 2 de la regla 54 y la regla 55.
Regla 57
Medidas provisionales con arreglo al párrafo 6 del artículo 18
La petición hecha por el Fiscal a la Sala de Cuestiones Preliminares en las circunstancias a que se refiere el párrafo 6 del artículo 18 será examinada ex parte y a puerta cerrada. La Sala de Cuestiones Preliminares se pronunciará en forma expedita respecto de la petición.
Regla 58
Actuaciones con arreglo al artículo 19
1. La petición hecha con arreglo al artículo 19 constará por escrito e indicará sus fundamentos.
2. La Sala a la que se presente una impugnación o una cuestión respecto de su competencia o de la admisibilidad de una causa con arreglo a los párrafos 2 ó 3 del artículo 19 o que esté actuando de oficio con arreglo al párrafo 1 de ese artículo decidirá qué procedimiento se habrá de seguir y podrá adoptar las medidas que correspondan para la debida sustanciación de las actuaciones. La Sala podrá celebrar una vista. Podrá aplazar la consideración de la impugnación o la cuestión hasta las actuaciones de confirmación de los cargos o hasta el juicio, siempre que ello no cause una demora indebida, y en tal caso deberá en primer lugar considerar la impugnación o la cuestión y adoptar una decisión al respecto.
3. La Corte transmitirá la petición que reciba con arreglo a la subregla 2 al Fiscal y a la persona que, con arreglo al párrafo 2 del artículo 19, haya sido entregada a la Corte o haya comparecido voluntariamente o en respuesta a una citación y les permitirá presentar por escrito observaciones al respecto dentro del plazo que fije la Sala.
4. La Corte se pronunciará en primer lugar respecto de las impugnaciones a la competencia o las cuestiones de competencia y, a continuación, respecto de las impugnaciones a la admisibilidad o las cuestiones de admisibilidad.
Regla 59
Participación en las actuaciones de conformidad con el párrafo 3 del artículo 19
1. El Secretario, a los efectos del párrafo 3 del artículo 19, informará de las cuestiones de competencia o las impugnaciones de la competencia o de la admisibilidad que se hayan planteado de conformidad con los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 19 a:
a) Quienes hayan remitido una situación de conformidad con el artículo 13;
b) Las víctimas que se hayan puesto ya en contacto con la Corte en relación con esa causa o sus representantes.
2. El Secretario proporcionará a quienes se hace referencia en la subregla 1, en forma compatible con las obligaciones de la Corte respecto del carácter confidencial de la información, la protección de las personas y la preservación de pruebas, un resumen de las causales por las cuales se haya impugnado la competencia de la Corte o la admisibilidad de la causa.
3. Quienes reciban la información de conformidad con la subregla 1 podrán presentar observaciones por escrito a la Sala competente dentro del plazo que ésta considere adecuado.
Regla 60
Órgano competente para recibir las impugnaciones
La impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa presentada después de confirmados los cargos, pero antes de que se haya constituido o designado la Sala de Primera Instancia, será dirigida a la Presidencia, que la remitirá a la Sala de Primera Instancia en cuanto ésta haya sido constituida o designada de conformidad con la regla 130.
Regla 61
Medidas provisionales con arreglo al párrafo 8 del artículo 19
Cuando el Fiscal haga una petición a la Sala competente en las circunstancias a que se refiere el párrafo 8 del artículo 19, será aplicable la regla 57.
Regla 62
Actuaciones con arreglo al párrafo 10 del artículo 19
1. El Fiscal presentará su petición con arreglo al párrafo 10 del artículo 19 a la Sala que se hubiera pronunciado en último término sobre la admisibilidad. Será aplicable lo dispuesto en las reglas 58, 59 y 61.
2. El Estado o los Estados cuya impugnación de la admisibilidad de conformidad con el párrafo 2 del artículo 19 haya dado origen a la decisión de inadmisibilidad a que se refiere el párrafo 10 de ese artículo serán notificados de la petición del Fiscal y se fijará un plazo para que presenten sus observaciones.
Capítulo 4
Disposiciones relativas a diversas etapas del procedimiento
Sección I
La prueba
Regla 63
Disposiciones generales relativas a la prueba
1. Las reglas probatorias enunciadas en el presente capítulo, junto con el artículo 69, serán aplicables en las actuaciones que se substancien ante todas las Salas.
2. La Sala, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 64, tendrá facultades discrecionales para valorar todas las pruebas presentadas a fin de determinar su pertinencia o admisibilidad con arreglo al artículo 69.
3. La Sala se pronunciará sobre las cuestiones de admisibilidad fundadas en las causales enunciadas en el párrafo 7 del artículo 69 que plantee una de las partes o ella misma de oficio de conformidad con el párrafo 9 a) del artículo 64.
4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 66, la Sala no requerirá corroboración de la prueba para demostrar ninguno de los crímenes de la competencia de la Corte, en particular los de violencia sexual.
5. Las Salas no aplicarán las normas de derecho interno relativas a la prueba, salvo que lo hagan de conformidad con el artículo 21.
Regla 64
Procedimiento relativo a la pertinencia o a la admisibilidad
de la prueba1. Las cuestiones de pertinencia o admisibilidad deberán plantearse en el momento en que la prueba sea presentada ante una de las Salas. Excepcionalmente, podrán plantearse inmediatamente después de conocida la causal de falta de pertinencia o inadmisibilidad cuando no se haya conocido al momento en que la prueba haya sido presentada. La Sala podrá solicitar que la cuestión se plantee por escrito. La Corte transmitirá el escrito a todos los que participen en el juicio, a menos que decida otra cosa.
2. La Sala expondrá las razones de los dictámenes que emita sobre cuestiones de prueba. Se dejará constancia de esas razones en el expediente del juicio, en caso de que no se hayan consignado en él durante el juicio, de conformidad con el párrafo 10 del artículo 64 y la subregla 1 de la regla 137.
3. La Sala no tendrá en cuenta las pruebas que declare no pertinentes o
inadmisibles.Regla 65
Obligación de los testigos de prestar declaración1. A menos que se disponga otra cosa en el Estatuto y en las Reglas, particularmente en las reglas 73, 74 y 75, la Corte podrá obligar al testigo que comparezca ante ella a prestar declaración.
2. La regla 171 será aplicable al testigo que comparezca ante la Corte y esté obligado a prestar declaración de conformidad con la subregla 1.
Regla 66
Promesa solemne
1. Salvo lo dispuesto en la subregla 2, los testigos, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 69, harán la siguiente promesa solemne antes del testimonio:
"Declaro solemnemente que diré la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad."
2. La Sala podrá autorizar a rendir testimonio sin esta promesa solemne al menor de 18 años de edad o a la persona cuya capacidad de juicio esté disminuida y que, a su parecer, no comprenda la naturaleza de una promesa solemne cuando considere que esa persona es capaz para dar cuenta de hechos de los que esté en conocimiento y comprende el significado de la obligación de decir verdad.
3. Antes de comenzar la declaración, el testigo será informado acerca del delito previsto en el párrafo 1 a) del artículo 70.
Regla 67
Testimonio prestado en persona por medios de audio o vídeo
1. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 69, la Sala podrá permitir que un testigo preste testimonio oralmente por medios de audio o vídeo, a condición de que esos medios permitan que el testigo sea interrogado por el Fiscal, por la defensa y por la propia Sala, en el momento del testimonio.
2. El interrogatorio de un testigo en virtud del presente artículo tendrá lugar de conformidad con lo dispuesto en las reglas pertinentes del presente capítulo.
3. La Sala, con la asistencia de la Secretaría, se cerciorará de que el lugar escogido para prestar el testimonio por medios de audio o vídeo sea propicio para que el testimonio sea veraz y abierto y para la seguridad, el bienestar físico y psicológico, la dignidad y la privacidad del testigo.
Regla 68
Testimonio grabado
Cuando la Sala de Cuestiones Preliminares no haya adoptado medidas con arreglo al artículo 56, la Sala de Primera Instancia podrá, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 69, permitir que se presente un testimonio grabado anteriormente en audio o vídeo, la transcripción de ese testimonio u otro documento que sirva de prueba de él, a condición de que:
a) Si el testigo que prestó el testimonio grabado anteriormente no está presente en la Sala de Primera Instancia, tanto el Fiscal como la defensa hayan tenido ocasión de interrogarlo en el curso de la grabación; o
b) Si el testigo que prestó el testimonio grabado anteriormente está presente en la Sala de Primera Instancia, no se oponga a la presentación de ese testimonio, y el Fiscal, la defensa y la Sala tengan ocasión de interrogarlo en el curso del proceso.
Regla 69
Acuerdos en cuanto a la prueba
El Fiscal y la defensa podrán convenir en que un hecho que conste en los cargos, en el contenido de un documento, en el testimonio previsto de un testigo o en otro medio de prueba no será impugnado y, en consecuencia, la Sala podrá considerarlo probado a menos que, a su juicio, se requiera en interés de la justicia, en particular el de las víctimas, una presentación más completa de los hechos denunciados.
Regla 70
Principios de la prueba en casos de violencia sexual
En casos de violencia sexual, la Corte se guiará por los siguientes principios y, cuando proceda, los aplicará:
a) El consentimiento no podrá inferirse de ninguna palabra o conducta de la víctima cuando la fuerza, la amenaza de la fuerza, la coacción o el aprovechamiento de un entorno coercitivo hayan disminuido su capacidad para dar un consentimiento voluntario y genuino;
b) El consentimiento no podrá inferirse de ninguna palabra o conducta de la víctima cuando ésta sea incapaz de dar un consentimiento genuino;
c) El consentimiento no podrá inferirse del silencio o de la falta de resistencia de la víctima al acto de violencia sexual;
d) La credibilidad, la honorabilidad o la disponibilidad sexual de la víctima o de un testigo no podrán inferirse de la naturaleza sexual del comportamiento anterior o posterior de la víctima o de un testigo.
Regla 71
Prueba del comportamiento sexual anterior o ulterior
Teniendo en cuenta la definición y la naturaleza de los crímenes de la competencia de la Corte, y a reserva de lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 69, la Sala no admitirá pruebas del comportamiento sexual anterior o ulterior de la víctima o de un testigo.
Regla 72
Procedimiento a puerta cerrada para considerar la pertinencia o la admisibilidad de pruebas
1. Cuando se tenga la intención de presentar u obtener, incluso mediante el interrogatorio de la víctima o de un testigo, pruebas de que la víctima consintió en el crimen de violencia sexual denunciado, o pruebas de las palabras, el comportamiento, el silencio o la falta de resistencia de la víctima o de un testigo a que se hace referencia en los apartados a) a d) de la regla 70, se presentará a la Corte un escrito en que se describirán la sustancia de las pruebas que se tenga la intención de presentar u obtener y la pertinencia de las pruebas para las cuestiones que se planteen en la causa.
2. La Sala, al decidir si las pruebas a que se refiere la subregla 1 son pertinentes o admisibles, escuchará a puerta cerrada las opiniones del Fiscal, de la defensa, del testigo y de la víctima o su representante, de haberlo, y, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 69, tendrá en cuenta si las pruebas tienen suficiente valor probatorio en relación con una cuestión que se plantee en la causa y los perjuicios que puedan suponer. A estos efectos, la Sala tendrá en cuenta el párrafo 3 del artículo 21 y los artículos 67 y 68 y se guiará por los principios enunciados en los apartados a) a d) de la regla 70, especialmente con respecto al interrogatorio de la víctima.
3. La Sala, cuando determine que la prueba a que se refiere la subregla 2 es admisible en juicio, dejará constancia de la finalidad concreta para la que sea admisible. Al valorar la prueba en el curso del proceso, la Sala aplicará los principios enunciados en los apartados a) a d) de la regla 70.
Regla 73
Comunicaciones e información privilegiadas
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 b) del artículo 67, las comunicaciones que tengan lugar en el contexto de la relación profesional entre una persona y su abogado se considerarán privilegiadas y, en consecuencia, no estarán sujetas a divulgación, a menos que esa persona:
a) Consienta por escrito en ello; o
b) Haya revelado voluntariamente el contenido de la comunicación a un tercero y ese tercero lo demuestre.
2. En cuanto a la subregla 5 de la regla 63, las comunicaciones que tengan lugar en el contexto de una categoría de relación profesional o relación confidencial de otra índole se considerarán privilegiadas y, en consecuencia, no estarán sujetas a divulgación en las mismas condiciones que en las subreglas 1 a) y 1 b) si la Sala decide respecto de esa categoría que:
a) Las comunicaciones que tienen lugar en esa categoría de relación forman parte de una relación confidencial que suscita una expectativa razonable de privacidad y no divulgación;
b) La confidencialidad es esencial para la índole y el tipo de la relación entre la persona y su interlocutor; y
c) El reconocimiento de ese carácter privilegiado promovería los objetivos del Estatuto y de las Reglas.
3. La Corte, al adoptar una decisión en virtud de la subregla 2, tendrá especialmente en cuenta la necesidad de reconocer el carácter privilegiado de las comunicaciones en el contexto de la relación profesional entre una persona y su médico, psiquiatra, psicólogo o consejero, en particular las relativas a las víctimas o en que participen ellas, o entre una persona y un miembro del clero; en este último caso, la Corte reconocerá el carácter privilegiado de las comunicaciones hechas en el contexto del sacramento de la confesión cuando ella forme parte de la práctica de esa religión.
4. La Corte considerará privilegiados y, en consecuencia, no sujetos a divulgación, incluso por conducto del testimonio de alguien que haya sido o sea funcionario o empleado del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), la información, los documentos u otras pruebas que lleguen a manos de ese Comité en el desempeño de sus funciones con arreglo a los Estatutos del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja o como consecuencia del desempeño de esas funciones, a menos que:
a) El Comité, tras celebrar consultas de conformidad con la subregla 6, no se oponga por escrito a la divulgación o haya renunciado de otra manera a este privilegio; o
b) La información, los documentos o las otras pruebas consten en declaraciones y documentos públicos del Comité.
5. Nada de lo dispuesto en la subregla 4 se entenderá en perjuicio de la admisibilidad de la misma prueba obtenida de una fuente distinta del Comité y sus funcionarios o empleados cuando esa fuente haya obtenido la prueba con independencia del Comité y de sus funcionarios o empleados.
6. La Corte, si determina que la información, los documentos u otras pruebas en poder del Comité revisten gran importancia para una determinada causa, celebrará consultas con el Comité a fin de resolver la cuestión mediante la cooperación, teniendo presentes las circunstancias de la causa, la pertinencia de la prueba, la posibilidad de obtenerla de una fuente distinta del Comité, los intereses de la justicia y de las víctimas y el desempeño de sus funciones y las del Comité.
Regla 74
Autoinculpación de un testigo1. A menos que un testigo haya sido notificado con arreglo a la regla 190, la Sala le notificará las disposiciones de esta regla antes de que preste declaración.
2. La Corte, cuando determine que procede dar seguridades con respecto a la autoinculpación a un testigo determinado, le dará las seguridades previstas en el apartado c) de la subregla 3, antes de que comparezca, directamente o atendiendo a una solicitud formulada con arreglo al párrafo 1 e) del artículo 93.
3. a) Un testigo podrá negarse a hacer una declaración que pudiera tender a
incriminarlo;b) Cuando el testigo haya comparecido tras recibir seguridades con arreglo a la subregla 2, la Corte le podrá ordenar que conteste una o más preguntas;
c) Tratándose de los demás testigos, la Sala podrá ordenarles que contesten una o más preguntas, tras asegurarles que la prueba constituida por la respuesta a las preguntas:
i) Tendrá carácter confidencial y no se dará a conocer al público ni a un Estado; y
ii) No se utilizará en forma directa ni indirecta en su contra en ningún procedimiento ulterior de la Corte, salvo con arreglo a los artículos 70 y 71.
4. Antes de dar esas seguridades, la Sala recabará la opinión del Fiscal, ex parte, para determinar si procede hacerlo.
5. Para determinar si ha de ordenar al testigo que conteste, la Sala considerará:
a) La importancia de la prueba que se espera obtener;
b) Si el testigo habría de proporcionar una prueba que no pudiera obtenerse de otra manera;
c) La índole de la posible inculpación, en caso de que se conozca; y
d) Si, en las circunstancias del caso, la protección para el testigo es
suficiente.6. La Sala, si determina que no sería apropiado dar seguridades al testigo, no le ordenará que conteste la pregunta. Si decide no ordenar al testigo que conteste, podrá de todos modos continuar interrogando al testigo sobre otras cuestiones.
7. Para dar efecto a esas seguridades, la Sala deberá:
a) Ordenar que la declaración del testigo se preste a puerta cerrada;
b) Ordenar que no se den a conocer en forma alguna ni la identidad del testigo ni el contenido de su declaración y disponer que el incumplimiento de esa orden dará lugar a la aplicación de sanciones con arreglo al artículo 71;
c) Informar concretamente al Fiscal, al acusado, al abogado defensor, al representante de la víctima y a todos los funcionarios de la Corte que estén presentes de las consecuencias del incumplimiento de la orden impartida con arreglo al apartado precedente;
d) Ordenar que el acta de la diligencia de la actuación se guarde en sobre sellado; y
e) Disponer medidas de protección en relación con su decisión de que no se den a conocer ni la identidad del testigo ni el contenido de la declaración que haya prestado.
8. El Fiscal, de saber que la declaración de un testigo puede plantear cuestiones de autoinculpación, deberá solicitar que se celebre una audiencia a puerta cerrada para informar de ello a la Sala, antes de que el testigo preste declaración. La Sala podrá disponer las medidas indicadas en la subregla 7 para toda la declaración de ese testigo o para parte de ella.
9. El acusado, el abogado defensor o el testigo podrán informar al Fiscal o a la Sala de que el testimonio de un testigo ha de plantear cuestiones de autoinculpación antes de que el testigo preste declaración y la Sala podrá tomar las medidas indicadas en la subregla 7.
10. La Sala, de plantearse una cuestión de autoinculpación en el curso del procedimiento, suspenderá la recepción del testimonio y ofrecerá al testigo la oportunidad de recabar asesoramiento letrado si así lo solicita a los efectos de la aplicación de la
regla.Regla 75
Inculpación por familiares
1. El testigo que comparezca ante la Corte y sea cónyuge, hijo o padre o madre de un acusado no podrá ser obligado por la Sala a prestar una declaración que pueda dar lugar a que se inculpe al acusado. En todo caso, el testigo podrá hacer voluntariamente esa declaración.
2. Al evaluar un testimonio, la Sala podrá tener en cuenta si el testigo a que se hace referencia en la subregla 1 se negó a responder una pregunta formulada con el propósito de que se contradijera de una declaración anterior o si optó por elegir qué preguntas respondería.
Sección II
Revelación de información o pruebasRegla 76
Revelación, antes del juicio, de información relativa a los testigos de cargo
1. El Fiscal comunicará a la defensa los nombres de los testigos que se proponga llamar a declarar en juicio y le entregará copia de las declaraciones anteriores de éstos. Este trámite se efectuará con antelación suficiente al comienzo del juicio, a fin de que la defensa pueda prepararse debidamente.
2. Ulteriormente, el Fiscal comunicará a la defensa los nombres de los demás testigos de cargo y le entregará copia de sus declaraciones una vez se haya tomado la decisión de hacerlos comparecer.
3. Las declaraciones de los testigos de cargo deberán estar escritas en el idioma original y en un idioma que el acusado entienda y hable perfectamente.
4. La presente regla se entenderá sin perjuicio de la protección de la seguridad y la vida privada de las víctimas y los testigos, así como de la información confidencial, según lo dispuesto en el Estatuto y en las reglas 81 y 82.
Regla 77
Inspección de objetos que obren en poder del Fiscal o estén bajo su control
El Fiscal, con sujeción a las limitaciones previstas en el Estatuto y en las reglas 81 y 82, permitirá a la defensa inspeccionar los libros, documentos, fotografías u otros objetos tangibles que obren en su poder o estén bajo su control y que sean pertinentes para la preparación de la defensa o que él tenga el propósito de utilizar como prueba en la audiencia de confirmación de los cargos o en el juicio o se hayan obtenido del acusado o le pertenezcan.
Regla 78
Inspección de objetos que obren en poder de la defensa o estén bajo su control
La defensa permitirá al Fiscal inspeccionar los libros, documentos, fotografías u otros objetos tangibles que obren en su poder o estén bajo su control y que tenga el propósito de utilizar como prueba en la audiencia de confirmación de los cargos o en el juicio.
Regla 79