Informations
Equipo Nizkor
        Bookshop | Donate
Derechos | Equipo Nizkor       

23янв17

English | Français | Español


Доклад Канцелярии Омбудсмена, представляемый во исполнение резолюции 2253 (2015) Совета Безопасности


Back to top

Организация Объединенных Наций
Совет Безопасности

S/2017/60

Distr.: General
23 January 2017
Russian
Original: English

Письмо Омбудсмена от 23 января 2017 года на имя Председателя Совета Безопасности

Имею честь настоящим препроводить тринадцатый доклад Канцелярии Омбудсмена во исполнение пункта 20(c) приложения II к резолюции 2253 (2015) Совета Безопасности, в соответствии с которым Омбудсмен представляет Совету полугодовые доклады с краткой информацией о своей деятельности. В настоящем докладе приводится информация о деятельности Канцелярии в период, прошедший после опубликования предыдущего доклада: с 1 августа 2016 года по 23 января 2017 года.

Была бы признательна за доведение настоящего письма и приложения к нему до сведения членов Совета Безопасности и за их опубликование в качестве документа Совета.

(Подпись) Катрин Марши-Уэль
Омбудсмен


Доклад Канцелярии Омбудсмена, представляемый во исполнение резолюции 2253 (2015) Совета Безопасности

I. Справочная информация

1. В настоящем докладе приводится обновленная информация о деятельности Канцелярии Омбудсмена в период, прошедший после опубликования 1 августа 2016 года двенадцатого доклада Канцелярии (S/2016/671).

II. Деятельность, связанная с делами об исключении из перечня

Общие сведения

2. В течение отчетного периода Канцелярия занималась главным образом рассмотрением просьб об исключении из перечня, представленных физическими лицами и организациями.

Дела, связанные с исключением из перечня

3. За отчетный период в Канцелярию поступили и были приняты к рассмотрению восемь новых дел, включая две повторные просьбы. Общее количество просьб об исключении из перечня, поданных в Канцелярию с момента ее создания, по состоянию на 23 января 2017 года составило 78. Если заявитель не обращается с просьбой об ином, то все имена/названия сохраняются в тайне до завершения рассмотрения заявления, как и в том случае, когда просьба об исключении из перечня не была удовлетворена или была отозвана.

4. За время, прошедшее с момента учреждения Канцелярии, Омбудсмен представила Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюциями 1267 (1999), 1989 (2011) и 2253 (2015) по «Исламскому государству Ирака и Леванта» (ДАИШ), «Аль-Каиде» и связанным с ними лицам, группам, предприятиям и организациям, 68 всеобъемлющих докладов |1|. В отчетный период Омбудсмен представила три таких доклада и один раз выступила в Комитете с информацией по одному из дел.

5. За период, прошедший после опубликования двенадцатого доклада, по результатам процесса, осуществляемого Омбудсменом, одно физическое лицо было оставлено в перечне.

6. За период существования Канцелярии было рассмотрено в общей сложности 66 дел, которые были связаны с просьбами, направленными Омбудсмену физическими лицами и организациями или физическими лицами совместно с организациями, и которые были урегулированы в рамках процесса, осуществляемого Омбудсменом, или на основании отдельного решения Комитета. В контексте 64 дел, рассмотрение которых было полностью завершено в рамках процесса, осуществляемого Омбудсменом, из перечня были исключены 46 физических лиц и 28 организаций, 1 организация была исключена из перечня как двойник другой фигурирующей в перечне организации, и 13 просьб об исключении из перечня были отклонены. Кроме того, 3 физических лица были исключены Комитетом из перечня до завершения процесса, осуществляемого Омбудсменом, и одна просьба была отозвана после представления всеобъемлющего доклада. Информация о состоянии всех дел на 23 января 2017 года содержится в приложении к настоящему докладу.

7. На стадии сбора информации и диалога в распоряжении Омбудсмена находятся 8 дел, и еще 3 дела находятся на рассмотрении Комитета. Четыре просьбы, полученные Канцелярией в отчетный период, были поданы физическими лицами. Из общего числа дел, которых в настоящее время насчитывается 78, 70 были инициированы физическими лицами, 2 — физическим лицом совместно с одной или несколькими организациями и 6 — только организациями. По 38 из 78 дел заявителям оказывали или оказывают помощь адвокаты.

Получение информации от государств

8. На сегодняшний день в рамках рассмотрения восьми новых дел 16 государствам было направлено 30 запросов о предоставлении информации. Что касается трех дел, по которым в отчетный период Комитету был представлен всеобъемлющий доклад, то было отмечено четыре случая, когда государство, у которого запрашивалась информация, не ответило на запрос. Помимо ответов, полученных от государств, которым были специально направлены запросы, несколько членов Комитета предоставили информацию в порядке реагирования на общую рассылку просьб.

9. В течение отчетного периода Омбудсмен один раз встречалась с должностными лицами в столице одного из государств, с тем чтобы непосредственно получить информацию по двум конкретным делам. Она также провела в столицах трех государств встречи с представителями органов власти для обсуждения более широкого круга вопросов, касающихся процесса, осуществляемого Омбудсме-ном.

10. В отчетном периоде Омбудсмен в одном случае сократила срок сбора информации, руководствуясь пунктом 3 приложения II к резолюции 2253 (2015), в котором предусматривается, что в тех случаях, когда ни одно из государств, внесших заявку на включение в перечень, не высказало возражений против исключения заявителя из перечня, Омбудсмен может сократить срок сбора информации.

Диалог с заявителем

11. В ходе рассмотрения в течение отчетного периода Омбудсмен и ее Канцелярия поддерживали на стадии диалога контакты со всеми заявителями и общались с ними по переписке, по телефону и видеосвязи, а также встречались с ними лично. Кроме того, Омбудсмен предприняла поездки для проведения личных встреч с тремя заявителями.

Предоставление всеобъемлющих докладов заинтересованным государствам

12. В пункте 13 приложения II к резолюции 2253 (2015) Совета Безопасности говорится, что, получив соответствующую просьбу, Омбудсмен может предоставить копию всеобъемлющего доклада заинтересованному государству (государству, внесшему заявку на включение в перечень, государству гражданства, государству проживания или государству регистрации юридического лица), заручившись согласием Комитета и внеся в доклад редакционные изменения, необходимые для защиты конфиденциального характера материалов. В отчетный период Омбудсмен получила от государств три запроса на раскрытие информации, все из которых были одобрены Комитетом.

Доступ к закрытой или конфиденциальной информации

13. В отчетный период была достигнута договоренность с Канадой о получении доступа к закрытой или конфиденциальной информации. На данный момент заключено одно официальное соглашение с Австрией и достигнуто 17 договоренностей с Австралией, Бельгией, Германией, Данией, Ирландией, Канадой, Коста -Рикой, Лихтенштейном, Люксембургом, Нидерландами, Новой Зеландией, Португалией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки, Финляндией, Францией и Швейцарией. В одной из договоренностей, достигнутой с предыдущим Омбудсменом, содержится оговорка, ясно указывающая на то, что договоренность достигнута между государством и лично предыдущим Омбудсменом. Омбудсмен связывалась с представителями этого государства, но еще не получила подтверждения того, что достигнутая договоренность будет распространяться и на нее.

14. В отчетный период, как и прежде, предпринимались усилия по расширению перечня упомянутых договоренностей/соглашений, и ожидается, что в предстоящие месяцы в этом вопросе будет достигнут прогресс. Одно из государств подтвердило свою готовность заключить соглашение об обмене информацией, и в настоящее время, после того как Омбудсмен провела определенную работу с Управлением по правовым вопросам и с постоянным представительством этого государства при Организации Объединенных Наций, проект соглашения дорабатывается властями этого государства.

III. Краткая информация о мероприятиях, связанных с расширением деятельности Канцелярии Омбудсмена

Общие сведения

15. В отчетный период по мере возможности продолжалась работа по дальнейшему расширению и укреплению деятельности Канцелярии Омбудсмена.

Информационно-разъяснительная работа и освещение деятельности Канцелярии

16. Омбудсмен участвовала в информационно-разъяснительных мероприятиях, насколько ей это позволяли время и имеющиеся ресурсы.

17. Так, 16 октября 2016 года Омбудсмен участвовала в качестве комментатора в мероприятии, организованном Лондонским университетом им. королевы Марии и приуроченном к презентации книги, посвященной значению надлежащей правовой процедуры |2|. В своем выступлении она подчеркнула важное значение справедливости процессуальных действий в рамках осуществляемого Омбудсменом процесса и того, как этот процесс способствует представлению общественных интересов. 7 ноября Омбудсмен приняла участие в установочном семинаре по вопросам санкций и отчетности Совета Безопасности, который был организован Отделом по делам Совета Безопасности Департамента по политическим вопросам для новых членов Совета. На семинаре она рассказала об условиях, в которых была создана Канцелярия и о роли Омбудсмена. 22 ноября в рамках открытого брифинга для государств-членов Омбудсмен представила обновленную информацию о состоянии дел, находящихся на рассмотрении в Канцелярии, и разъяснила порядок использования в работе конфиденциальной информации. В ходе этого брифинга она также подчеркнула, что административные процедуры работы Канцелярии не совершенствуются, и это сказывается на ее независимости. Она также коснулась вопроса о недавнем решении, которое представляет собой шаг назад в практике использования направляемых заявителям мотивировочных писем, и того, как это скажется на авторитете механизма Омбудсмена, и выразила надежду на скорое возвращение к более оптимальной практике.

18. В отчетный период Омбудсмен продолжала взаимодействовать с различными учреждениями Европейского союза. В частности, она обсудила с представителями Европейской комиссии последние события в практике Суда общей юрисдикции Европейского союза, представляющие интерес для практики Омбудсмена. Она также провела встречу с одним из судей Европейского суда, с которым она обсудила различные аспекты практики Омбудсмена, в том числе работу, направленную на повышение степени транспарентности, и вопрос о доступе к инфор-мации |3|. В ходе обсуждения затрагивались также вызывающие обеспокоенность вопросы обеспечения справедливости, возникающие в связи с получением и использованием конфиденциальной информации, которая не может раскрываться заявителю, — тема, представляющая общий интерес для Суда и Канцелярии Омбудсмена |4|.

Взаимодействие с Комитетом

19. В отчетный период Омбудсмен один раз выступала в Комитете. 8 августа 2016 года она представила свой доклад по делу, заявитель по которому был оставлен в перечне.

20. Как и прежде, Омбудсмен и сотрудники, оказывающие поддержку Канцелярии, на регулярной основе поддерживали контакты с Координатором и членами Группы по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями. Группа продолжала предоставлять соответствующую информацию во исполнение пункта 4 приложения II к резолюции 2253 (2015). В отчетный период Группа оказывала Канцелярии помощь в рассмотрении просьб об исключении из перечня и подтверждающих материалов, которые были составлены на немецком и арабском языках. Кроме того, группа помогала Канцелярии общаться с заявителями на немецком и арабском языках. Помимо этого, Группа предоставляла экспертные консультации по вопросам, касающимся конкретных просьб об исключении из перечня.

Контакты с государствами, межправительственными организациями, органами системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями

21. В отчетный период Омбудсмен и сотрудники, оказывающие поддержку Канцелярии, продолжали взаимодействовать с государствами, в частности с теми из них, которые имели отношение к находившимся на рассмотрении просьбам об исключении из перечня. Они провели несколько двусторонних встреч с представителями государств, заинтересованных в деятельности Канцелярии, для обсуждения общих вопросов, включая вопросы, касающиеся возможных вариантов повышения степени независимости Канцелярии. Омбудсмен продолжала проводить с представителями ряда государств обсуждения относительно соглашений или договоренностей о получении доступа к конфиденциальной и закрытой информации. Омбудсмен установила также контакты с неофициальной Группой государств, придерживающихся одинаковых взглядов на адресные санкции |5|, и представителями Европейского союза и Европейской комиссии. Омбудсмен провела также в столицах нескольких государств встречи с должностными лицами, с тем чтобы обсудить вопросы общего характера и получить информацию по конкретным делам.

Методы работы и исследовательская деятельность

22. Как и прежде, проделанная в отчетный период работа по конкретным делам включала изучение открытых источников в целях сбора информации, представляющей интерес в контексте просьб об исключении из перечня.

23. Омбудсмен также продолжала следить за развитием событий и вела сбор информации о соответствующих судебных разбирательствах на национальном и региональном уровнях, включая вынесенное Судом общей юрисдикции Европейского союза решение по делу «Мохаммед аль-Габра против Европейской комиссии» |6|. Дополнительная информация об этом решении приводится ниже в разделе, посвященном значимости работы Канцелярии.

Веб-сайт

24. Информация на веб-сайте Канцелярии (https://www.un.org/sc/suborg/en/ombudsperson) корректируется и обновляется.

IV. Замечания и выводы

Меры по обеспечению справедливости и транспарентности процесса

Доступ к заявителям

25. Решение Комитета относительно просьбы об исключении из перечня, принятое в отчетный период, было основано исключительно на собранной Омбудсменом информации и ее рекомендации.

26. В отчетный период Омбудсмен не смогла совершить поездки для опроса двух заявителей, так как страны их проживания вовремя не выдали въездные визы. Омбудсмен удовлетворена тем, что в силу конкретных обстоятельств этих дел сложившаяся ситуация не поставила под угрозу объективность процесса по отношению к заявителям. Что касается первого дела, то Омбудсмен планировала в начале января 2017 года совершить поездку для встречи с представителями органов власти и опроса заявителя. Однако в ноябре 2016 года Секретариат сообщил ей, что поскольку с ней был заключен контракт как с консультантом, продлить его не представлялось возможным в срок, необходимый для одобрения поездки в начале января. Для того чтобы избежать ситуации, когда заявителю пришлось бы столкнуться с неоправданными задержками в рассмотрении дела, а также в целях экономии средств Омбудсмен приняла решение совершить поездку в рамках этого дела в более ранние сроки и совместить ее с другой поездкой. Когда стало ясно, что власти соответствующего государства не смогут выдать въездную визу в срок, Омбудсмен при поддержке одного из подразделений Организации Объединенных Наций организовала опрос заявителя по видеосвязи. Это стало возможным лишь потому, что заявитель не просил обеспечить устный перевод. Вместе с тем Омбудсмен попросила о встрече с Постоянным представителем соответствующего государства при Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обсудить, как можно избежать подобных случаев в будущем, и надеется, что эта встреча состоится в ближайшее время.

27. Что касается второго дела, то Омбудсмен заранее, за один месяц, уведомила соответствующее Постоянное представительство о своих планах встретиться с представителями органов власти |7| и провести опрос заявителя на территории страны. Однако Постоянное представительство не смогло выдать ей визу, поскольку не получило из своей столицы письма с одобрением поездки. Сначала Омбудсмен отложила свою поездку на неделю, чтобы дать этому государству дополнительное время для оформления визы, что позволило бы ей совместить поездку в эту страну с другой ранее запланированной поездкой. Вместе с тем ограниченный объем информации, собранной по этому делу, свел к минимуму необходимость проведения личного опроса. Кроме того, проведение опроса заявителя по видеосвязи не представлялось возможным, так как для этого требовался устный перевод. В результате Омбудсмен, сознавая, что такой способ не является идеальным, прибегла к переписке с заявителем и полагает, что такой вариант в целом не повлиял на объективность процесса в рамках этого конкретного дела. Впоследствии Омбудсмен встретилась с Постоянным представителем соответствующего государства, который заверил ее в том, что имеющая отношение к делу информация, если таковая имеется, будет предоставлена. Омбудсмен удовлетворена тем, что в настоящее время существует процедура, позволяющая предотвратить возникновение подобных ситуаций в будущем.

Мотивировочные письма

28. В отчетный период Комитет полностью прекратил прежде имевшую место положительную практику предоставления все более содержательных мотивировочных писем, в которые включались большие выдержки из представленных в письменном виде результатов анализа, проведенного Омбудсменом |8|. Учитывая значимость таких писем для транспарентности процесса и его общей объективности (и для его восприятия его таковым), Комитету было бы полезно сохранить сложившуюся ранее практику.

29. Омбудсмен отдает себе отчет в том, что существуют различные мнения относительно требования о раскрытии мотивов сохранения в перечне или отмены санкций после рассмотрения Комитетом рекомендации Омбудсмена |9|. Высказывалось мнение о том, что простого указания на то обстоятельство, что Комитет последовал рекомендации Омбудсмена относительно исключения из перечня имени/названия или сохранения его в нем, достаточно для удовлетворения требования о раскрытии мотивов принятия решения. По мнению Омбудсмена, подобное толкование противоречило бы самой цели данного требования. В случаях, когда Комитет придерживается рекомендации Омбудсмена, он не приводит собственных мотивов, а лишь дает резюме мотивов, изложенных во всеобъемлющем докладе, особо оговаривая при этом, что указанные мотивы не могут быть приписаны ни Комитету в целом ни какому-либо отдельному члену Комитета. Для того чтобы в таком резюме были должным образом отражены мотивы, в нем должны по меньшей мере рассматриваться доводы заявителя и полностью приводиться анализ, содержащийся во всеобъемлющем докладе Омбудсмена. Как указано в одиннадцатом и двенадцатом докладах, практика работы Комитета в течение первого года действия мандата Омбудсмена показала, что это возможно.

30. Омбудсмен искренне надеется, что в следующем отчетном периоде эта положительная тенденция возобновится. Последовательное и добросовестное доведение Комитетом до сведения заявителей подробно изложенных мотивов является важным шагом к повышению степени транспарентности и объективности процесса. Помимо угрозы для справедливости процесса по отношению к заявителям по конкретным делам, любые изменения, которые представляют собой шаг назад, скажутся на уровне доверия к механизму Омбудсмена в целом. Было бы удивительным, если бы такой регресс пришелся на тот момент, когда восприятие механизма региональными и национальными судами начинает улучшаться. И наконец, практика раскрытия подробно изложенных мотивов может быть полезной в стимулировании процессов отмежевания, предпринимаемых конкретными заявителями, и в сопровождении таких процессов (см. ниже).

31. Ряд заявителей оспаривают достоверность информации, которая первоначально привела к включению их в перечень и которая была получена Омбудсменом на этапе сбора информации. Другие заявляют, что полученная информация не свидетельствует об их связи с «Исламским государством Ирака и Леванта» (ДАИШ) или «Аль-Каидой». Вместе с тем некоторые заявители признают, что они имели такого рода связь. Такие заявители обращаются с просьбой об исключении из перечня на том основании, что они порвали все связи с этими структурами и отмежевались от них |10|. Для этой категории заявителей человеческий фактор, заложенный в механизм Омбудсмена, возможно является наиболее полезным. Этот элемент гуманного отношения может дополнять процесс отмежевания таких заявителей. Отмежевание не является одномоментным действием. В ряде случаев заявители нуждаются в поддержке и сопровождении. Несомненно, заявители воспринимают Омбудсмена как лицо, наделенное определенными полномочиями |11|. Используя эти полномочия и уникальную и привилегированную возможность доступа к заявителям на этапе проведения диалога, Омбудсмен может включать в свой анализ, сообщения, которые подтверждают усилия, прилагаемые заявителем в ходе процесса отмежевания. В случае необходимости она может также дать заявителю разъяснения относительно любых дополнительных шагов, необходимых для полного завершения этого процесса.

32. Такое сопровождение имеет особенно важное значение для заявителей, внесенных Комитетом в перечень после или во время судебного разбирательства и осуждения за действия, которые были идентичными или аналогичными тем, что стали причиной включения его или ее имени в перечень. В ряде таких случаев процесс отмежевания начинается во время отбывания заявителем наказания. Омбудсмен может сделать вывод о том, что отмежевание произошло из-за времени, прошедшего после того, как спорная деятельность имела место, особенно если такой промежуток времени не был минимальным. Однако в случае, когда заявитель находится в заключении, возможности его дальнейшего участия в деятельности по поддержке включенных в перечень организаций ограничены |12|. В таких обстоятельствах Омбудсмен ищет конкретные признаки отмежевания заявителя в течение периода его заключения или, если заявитель уже освобожден, после него. Разные признаки отмежевания могут наблюдаться даже в том случае, если заявитель находится под стражей. К их числу относятся подлинное участие в процессе дерадикализации; усилия, направленные на то, чтобы избегать контактов с радикальными элементами, и/или стремление уходить от контактов с такими элементами, если они их инициируют; и принятие ответственности за свои действия в прошлом, даже если ранее в ходе судебного разбирательства заявитель свою ответственность отрицал.

33. Всеобъемлющий доклад Омбудсмена может служить подтверждением усилий заявителя по отмежеванию и содержать информацию о конкретных стимулах продолжать такие усилия и/или содержать указания относительно того, как это следует делать. Важно, чтобы Комитет не упускал эти части доклада, когда он сообщает заявителю мотивы принятия решения об исключении его или ее имени из санкционного перечня или сохранении в нем. Такие части доклада могут быть также полезны для руководства исправительных учреждений и должностных лиц, осуществляющих надзор за условно осужденными и определяющих уголовный статус некоторых заявителей.

Задержка с уведомлением заявителя в случае сохранения его имени в перечне

34. Омбудсмен вновь возвращается к включенному в десятый, одиннадцатый и двенадцатый доклады предложению об урегулировании ситуации в случае возникновения задержки с уведомлением заявителя о сохранении его имени в перечне |13|. В силу причин, изложенных в указанных докладах, Омбудсмен предлагает позволить ей в случае сохранения имени заявителя в перечне незамедлительно сообщать заявителю о решении сохранить его имя в перечне после принятия такого решения с указанием, что мотивировочное письмо будет представлено в течение 60 дней.

Сотрудничество с государствами и поддержка Канцелярии со стороны государств

35. Государства, которые в целом поддерживали Канцелярию, в отчетный период продолжали выказывать и проявлять такую поддержку. С учетом того, что в течение отчетного периода несколько государств не отреагировали на просьбы о предоставлении информации, во время общения с представителями этих государств и в ходе брифингов для всех государств-членов Омбудсмен подчеркивала, что ответы на эти просьбы имеют важное значение, поскольку являются частью процесса исключения из перечня. Такие ответы важны даже в тех случаях, когда государства не в состоянии поделиться информацией, представляющей интерес для какой-либо конкретной просьбы.

Независимость Канцелярии

36. В двенадцатом докладе были изложены различные варианты, разработанные Отделом по делам Совета Безопасности в соответствии с пунктом 59 резолюции 2253 (2015) |14| и представленные 17 июня 2016 года на неофициальном заседании Комитета. Омбудсмен считает, что в этих вариантах предложена прочная основа, позволяющая устранить существующие недостатки, связанные со статусом Канцелярии, а также предусмотрены договорные отношения, гарантирующие ее независимость |15|. Однако в течение отчетного периода Омбудсмен была проинформирована о том, что Комитет не смог прийти к согласию относительно действий на основе какого-либо из этих вариантов. Такая ситуация вполне ожидаема с учетом того, что Комитет принимает решения по вопросам, не касающимся существа просьб об исключении из перечня, на основе консенсуса. Тем не менее, учитывая, что такие договоренности имеют большое значения для укрепления доверия к Канцелярии, это обстоятельство вызывает сожаление. 4 ноября Комитет напомнил Секретариату о том, что на вышеупомянутом неофициальном совещании представитель Отдела по делам Совета Безопасности отметил, что Секретариат мог бы изучить некоторые неофициальные договоренности относительно решения некоторых проблем, касающихся Канцелярии. 27 декабря Секретариат проинформировал Комитет о принятии в порядке неофициальных мер следующих четырех решений:

    a) мнение Омбудсмена будет учитываться при проведении служебной аттестации сотрудников, оказывающих поддержку Канцелярии;

    b) Омбудсмен будет участвовать во всех процессах, связанных с набором сотрудников, оказывающих поддержку Канцелярии, и ее мнение будет учитываться;

    c) Омбудсмен будет иметь доступ ко всем материалам, имеющим отношение к работе Канцелярии, в том числе к электронным накопителям;

    d) Омбудсмен будет полностью контролировать содержание материалов на веб-сайте Канцелярии |16|.

37. Омбудсмен приветствует принятие таких неофициальных договоренностей, которые позволят укрепить независимость Канцелярии. Хотя контракт на оказание консультационных услуг и условия службы, в соответствии с которым Омбудсмен принята на работу, не обязательно свидетельствуют о значимости данной должности, достигнутые договоренности в достаточной мере охватывают практически все аспекты, в которых в виде последствий проявляются ограничения, связанные с типом контракта, который заключен с Омбудсменом, и влияющие на независимость Канцелярии |17|. Вместе с тем проблему отсутствия независимой Канцелярии с собственным бюджетом |18| невозможно решить посредством неофициальных договоренностей. Тем не менее Омбудсмен надеется, что Секретариат достигнет большего прогресса в том, что касается требований о сертификации услуг, оказываемых в рамках контрактов на предоставление консультационных услуг, — требований, которые касаются как качества работы, так и учета рабочего времени и представляются в корне противоречащими независимой роли и функциям Омбудсмена |19|. В этой связи Омбудсмен с надеждой отмечает намерение Секретариата и далее изучать возможности использования дополнительных неофициальных процедур в отношении некоторых вопросов, определенных Секретариатом и Омбудсменом, там, где это возможно и где это не противоречит правилам и положениям Организации, и надлежащим образом информировать Комитет |20|.

Значимость работы Канцелярии

38. Как отмечалось выше, решение Суда общей юрисдикции Европейского союза по делу «Мохаммед аль-Габра против Европейской комиссии» |6| содержит интересное заявление относительно существования института Омбудсмена как средства правовой защиты, доступного для заявителя по рассматриваемому делу. В частности, при рассмотрении по существу его заявления об отмене судебного решения Суд общей юрисдикции принял во внимание тот факт, что заявитель решил не прибегать к этому средству правовой защиты. Кроме того, Суд признал, что Комиссия применила те же критерии обзора, которые использовались Омбудсменом. Отвечая на довод Соединенного Королевства |21|, Суд пришел к выводу, что не существовало никаких разумных причин, не позволявших заявителю направить Омбудсмену просьбу об исключении из перечня, особенно учитывая то обстоятельство, что заявитель утверждал о наличии о снований для исключения его имени из перечня Комитета. Суд счел также, что действия заявителя |22| никак не способствовали тому, чтобы развеять разумные подозрения, возникшие в отношении него в свете рассмотренной информации и улик. В ответ на довод заявителя относительно источника информации Суд счел, что Комиссия корректно применила те же критерии, что используются Омбудсменом, а именно: прежде всего пыталась установить, имелась ли в достаточном объеме информация, которая могла служить разумным и убедительным основанием для утверждения о пытках |23|.

39. Тот факт, что заявители не воспользовались этим средством правовой защиты, не влияет на подсудность их заявления Суду общей юрисдикции |24|. Однако, учитывая возможные неблагоприятные выводы, к которым Суд может прийти, приняв во внимание то обстоятельство, что просьба об исключении из перечня Омбудсмену не направлялась, такое решение может мотивировать ф и-зических лиц и организации, которые не хотели бы числиться в перечне, попытаться добиться исключения из него в рамках процесса, осуществляемого Омбудсменом, прежде чем обращаться в суд с ходатайством об отмене решения или, по крайней мере, делать это одновременно.

40. Это решение свидетельствует о положительной оценке работы механизма Омбудсмена. Данное решение аналогично другому решению Верховного суда Соединенного Королевства |25| и особому мнению судей Европейского суда по правам человека |26|, которые были вынесены в первом полугодии 2016 года, что также свидетельствует о том, что интерес к процессу обзора, проводимому Омбудсменом, вновь вырос. Такие мнения обнадеживают и идут вразрез с мнениями, высказанными ранее в нескольких судебных решениях, вынесенных региональными судами в период после создания Канцелярии. В предыдущих решениях учреждение Канцелярии едва ли признавалось, поскольку она не давала гарантий эффективной судебной защиты |27|.

Заключение

41. Что касается содержания мотивировочных писем, то отчетный период характеризовался досадным регрессом в практике обеспечения транспарентности процесса, осуществляемого Омбудсменом, и объективности в отношении заявителей. Комитету следовало бы вернуться к своей прежней практике в этом отношении. Неофициальные договоренности, подготовленные Секретариатом, не являются столь же всеобъемлющими или удовлетворительными, как те варианты, которые были представлены им Комитету в целях создания независимой Канцелярии Омбудсмена и обеспечения гарантий такой независимости. В то же время в отсутствие в Комитете консенсуса по более официальному и всеобъемлющему решению этих проблем упомянутые договоренности в достаточной мере покрывают большинство вопросов, поднятых Омбудсменом. Достижение дальнейшего прогресса по обоим вопросам будет способствовать укреплению доверия к механизму Омбудсмена и соблюдению основных требований независимости и объективности, включая приемлемый уровень транспарентности, обеспечению которого Совет Безопасности подтвердил свою приверженность. Обеспечение дальнейшего прогресса в этих сферах представляется еще более важным именно сейчас, когда отношение региональных и национальных судов к механизму Омбудсмена начало улучшаться.


Annex

Status of cases

Case 1, one individual (Status: denied)
Date Description
28 July 2010 Transmission of case 1 to the Committee
28 February 2011 Comprehensive report submitted to the Committee
10 May 2011 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
14 June 2011 Committee decision
1 September 2011 Formal notification to petitioner with reasons
Case 2, Safet Ekrem Durguti (Status: delisted)
Date Description
30 September 2010 Transmission of case 2 to the Committee
26 April 2011 Comprehensive report submitted to the Committee
31 May 2011 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
14 June 2011 Committee decision to delist
12 August 2011 Formal notification to petitioner with reasons
Case 3, one entity (Status: delisting request withdrawn by petitioner)
Date Description
3 November 2010 Transmission of case 3 to the Committee
14 June 2011 Comprehensive report submitted to the Committee
26 July 2011 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
2 August 2011 Withdrawal of petition
Case 4, Shafiq Ben Mohamed Ben Mohammed Al Ayadi (Status: delisted)
Date Description
6 December 2010 Transmission of case 4 to the Committee
29 June 2011 Comprehensive report submitted to the Committee
26 July 2011 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
17 October 2011 Committee decision to delist
8 November 2011 Formal notification to petitioner with reasons
Case 5, Tarek Ben Al-Bechir Ben Amara Al-Charaabi (Status: delisted)
Date Description
30 December 2010 Transmission of case 5 to the Committee
26 April 2011 Comprehensive report submitted to the Committee
31 May 2011 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
14 June 2011 Committee decision to delist
12 August 2011 Formal notification to petitioner with reasons
Case 6, Abdul Latif Saleh (Status: delisted)
Date Description
14 January 2011 Transmission of case 6 to the Committee
17 June 2011 Comprehensive report submitted to the Committee
26 July 2011 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
19 August 2011 Committee decision to delist
8 November 2011 Formal notification to petitioner with reasons
Case 7, Abu Sufian Al-Salamabi Muhammed Ahmed Abd Al-Razziq (Status: delisted)
Date Description
28 January 2011 Transmission of case 7 to the Committee
29 August 2011 Comprehensive report submitted to the Committee
15 November 2011 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
30 November 2011 Committee decision to delist
13 February 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 8, Ahmed Ali Nur Jim'ale and 23 entitiesª (Status: delisted)
Date Description
17 March 2011 Transmission of case 8 to the Committee
23 September 2011 Comprehensive report submitted to the Committee
13 December 2011 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
27 December 2011 Committee decision to delist six entities
21 February 2012 Committee decision to delist one individual and 17 entities
8 June 2012 Formal notification to petitioner with reasons
ª Barakaat North America, Inc., Barakat Computer Consulting, Barakat Consulting Group, Barakat Global Telephone Company, Barakat Post Express, Barakat Refreshment Company, Al Baraka Exchange, LLC, Barakaat Telecommunications Co. Somalia, Ltd., Barakaat Bank of Somalia, Barako Trading Company, LLC, Al-Barakaat, Al-Barakaat Bank, Al-Barakaat Bank of Somalia, Al-Barakat Finance Group, Al-Barakat Financial Holding Co., Al-Barakat Global Telecommunications, Al-Barakat Group of Companies Somalia Limited, Al-Barakat International, Al-Barakat Investments, Barakaat Group of Companies, Barakaat Red Sea Telecommunications, Barakat International Companies and Barakat Telecommunications Company Limited.
Case 9, Saad Rashed Mohammed Al-Faqih and Movement for Reform in Arabia (Status: delisted)
Date Description
19 April 2011 Transmission of case 9 to the Committee
21 February 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
17 April 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
1 July 2012 Committee decision to delist
13 November 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 10, Ibrahim Abdul Salam Mohamed Boyasseer (Status: delisted)
Date Description
6 May 2011 Transmission of case 10 to the Committee
9 January 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
1 March 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
8 May 2012 Committee decision to delist
3 August 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 11, Mondher ben Mohsen ben Ali al-Baazaoui (Status: delisted)
Date Description
1 June 2011 Transmission of case 11 to the Committee
19 January 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
1 March 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
30 March 2012 Committee decision to delist
10 July 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 12, Kamal ben Mohamed ben Ahmed Darraji (Status: delisted)
Date Description
30 June 2011 Transmission of case 12 to the Committee
28 February 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
3 April 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
4 May 2012 Committee decision to delist
3 August 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 13, Fondation Secours Mondial (Status: amendedb)
Date Description
7 July 2011 Transmission of case 13 to the Committee
14 December 2011 Comprehensive report submitted to the Committee
24 January 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
17 February 2012 Committee decision to amend
9 July 2012 Formal notification to petitioner with reasons
b Amended to be removed as an alias of Global Relief Foundation (QE.G.91.02.).
Case 14, Sa'd Abdullah Hussein al-Sharif (Status: delisted)
Date Description
20 July 2011 Transmission of case 14 to the Committee
29 February 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
3 April 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
27 April 2012 Committee decision to delist
5 June 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 15, Fethi ben al-Rebei Absha Mnasri (Status: delisted)
Date Description
4 August 2011 Transmission of case 15 to the Committee
9 March 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
17 April 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
2 May 2012 Committee decision to delist
3 August 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 16, Mounir Ben Habib Ben al-Taher Jarraya (Status: delisted)
Date Description
15 August 2011 Transmission of case 16 to the Committee
9 March 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
17 April 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
2 May 2012 Committee decision to delist
3 August 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 17, Rachid Fettar (Status: delisted)
Date Description
26 September 2011 Transmission of case 17 to the Committee
27 April 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
5 June 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
20 June 2012 Committee decision to delist
19 December 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 18, Ali Mohamed El Heit (Status: delisted)
Date Description
5 October 2011 Transmission of case 18 to the Committee
2 May 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
3 July 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
19 July 2012 Committee decision to delist
19 December 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 19, Yassin Abdullah Kadi (listed as Yasin Abdullah Ezzedine Qadi) (Status: delisted)
Date Description
16 November 2011 Transmission of case 19 to the Committee
11 July 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
10 September 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
5 October 2012 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 20, Chabaane ben Mohamed ben Mohamed al-Trabelsi (Status: delisted)
Date Description
21 November 2011 Transmission of case 20 to the Committee
23 April 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
5 June 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
20 June 2012 Committee decision to delist
19 December 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 21, Adel Abdul Jalil Ibrahim Batterjee (Status: delisted)
Date Description
3 January 2012 Transmission of case 21 to the Committee
30 August 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
6 November 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
14 January 2013 Committee decision to delist
5 September 2013 Formal notification to petitioner with reasons
Case 22, Ibrahim ben Hedhili ben Mohamed al-Hamami (Status: delisted)
Date Description
6 February 2012 Transmission of case 22 to the Committee
25 September 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
6 November 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
21 November 2012 Committee decision to delist
7 February 2013 Formal notification to petitioner with reasons
Case 23, Suliman Hamd Suleiman Al-Buthe (Status: delisted) (Repeated request)
Date Description
23 February 2012 Transmission of case 23 to the Committee
9 October 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
27 November 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
10 February 2013 Committee decision to delist
30 August 2013 Formal notification to petitioner with reasons
Case 24, Mamoun Darkazanli (Status: delisted)
Date Description
28 February 2012 Transmission of case 24 to the Committee
12 November 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
8 January 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
11 March 2013 Committee decision to delist
30 August 2013 Formal notification to petitioner with reasons
Case 25, Abdullahi Hussein Kahie (Status: delisted)
Date Description
28 February 2012 Transmission of case 25 to the Committee
26 July 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
10 September 2012 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
26 September 2012 Committee decision to delist
19 December 2012 Formal notification to petitioner with reasons
Case 26, Usama Muhammed Awad Bin Laden (Status: delisted)
Ombudsperson case became moot following the Committee's decision of 21 February 2013
Date Description
23 April 2012 Transmission of case 26 to the Committee
15 February 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
21 February 2013 Committee decision to delist
Case 27, one individual (Status: denied)
Date Description
7 May 2012 Transmission of case 27 to the Committee
11 February 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
7 May 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
7 May 2013 Committee decision to retain listing
12 June 2013 Formal notification to petitioner with reasons
Case 28, one individual (Status: denied)
Date Description
7 June 2012 Transmission of case 28 to the Committee
20 November 2012 Comprehensive report submitted to the Committee
8 January 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
8 January 2013 Committee decision to retain listing
29 January 2013 Formal notification to petitioner with reasons
Case 29, Muhammad 'Abdallah Salih Sughayr (Status: delisted)
Date Description
25 July 2012 Transmission of case 29 to the Committee
9 April 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
21 May 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
20 July 2013 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 30, Lajnat Al Daawa Al Islamiya (LDI) (Status: delisted)
Date Description
25 July 2012 Transmission of case 30 to the Committee
15 April 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
2 July 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
3 September 2013 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 31, Abd al Hamid Sulaiman Muhammed al-Mujil (Status: delisted)
Date Description
1 August 2012 Transmission of case 31 to the Committee
13 March 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
30 April 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
30 June 2013 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 32, Mohamed ben Mohamed ben Khalifa Abdelhedi (Status: delisted)
Date Description
19 September 2012 Transmission of case 32 to the Committee
5 March 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
16 April 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
1 May 2013 Committee decision to delist
Case 33, Mohammed Daki (Status: delisted)
Date Description
12 October 2012 Transmission of case 33 to the Committee
28 May 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
30 July 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
16 August 2013 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 34, Abdelghani Mzoudi (Status: delisted)
Ombudsperson case became moot following the Committee's decision of 18 March 2013
Date Description
8 November 2012 Transmission of case 34 to the Committee
18 March 2013 Committee decision to delist
Case 35, International Islamic Relief Organization, Philippines, Branch Offices (Status: delisted)
Date Description
13 December 2012 Transmission of case 35 to the Committee
5 September 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
1 November 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
3 January 2014 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 36, International Islamic Relief Organization, Indonesia, Branch Offices (Status: delisted)
Date Description
13 December 2012 Transmission of case 36 to the Committee
5 September 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
1 November 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
3 January 2014 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 37, Jaber Abdullah Jaber Ahmed Al-Jalahmah (Status: delisted)c
Date Description
4 February 2013 Transmission of case 37 to the Committee
5 September 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
1 November 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
3 January 2014 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
c Jaber Abdullah Jaber Ahmed Al-Jalahmah was relisted on the same date by a separate Committee decision.
Case 38, Moustafa Abbas (listed as Moustafa Abbes) (Status: delisted)
Date Description
13 February 2013 Transmission of case 38 to the Committee
12 August 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
13 September 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
30 September 2013 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 39, Atilla Selek (Status: delisted)
Date Description
13 February 2013 Transmission of case 39 to the Committee
2 October 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
13 December 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
31 December 2013 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 40, Youssef ben Abdul Baki Ben Youcef Abdaoui (Status: delisted)
Date Description
4 March 2013 Transmission of case 40 to the Committee
14 November 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
11 February 2014 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
14 April 2014 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 41, L'hadi Bendebka (listed as Abdelhadi Ben Debka) (Status: delisted)
Date Description
12 March 2013 Transmission of case 41 to the Committee
14 October 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
3 December 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
18 December 2013 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 42, Youcef Abbas (listed as Youcef Abbes) (Status: delisted)
Date Description
4 March 2013 Transmission of case 42 to the Committee
2 October 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
15 November 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
3 December 2013 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 43, Said Yousef AbouAziz (listed as Said Youssef Ali Abu Aziza)(Status: delisted)
Ombudsperson case became moot following the Committee's decision of 26 August 2013
Date Description
27 March 2013 Transmission of case 43 to the Committee
26 August 2013 Committee decision to delist
Case 44, one individual (Status: denied)
Date Description
2 May 2013 Transmission of case 44 to the Committee
4 February 2014 Comprehensive report submitted to the Committee
21 April 2014 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
21 April 2014 Committee decision to retain listing
30 July 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 45, one individual (Status: denied)
Date Description
6 May 2013 Transmission of case 45 to the Committee
9 December 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
11 February 2014 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
11 February 2014 Committee decision to retain listing
17 March 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 46, Yacine Ahmed Nacer (Status: delisted)
Date Description
10 May 2013 Transmission of case 46 to the Committee
30 December 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
25 February 2014 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
13 March 2014 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 47, Nabil Benatia (listed as Nabil ben Mohamed ben Ali ben Attia) (Status: delisted)
Date Description
3 June 2013 Transmission of case 47 to the Committee
12 November 2013 Comprehensive report submitted to the Committee
13 December 2013 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
31 December 2013 Committee decision to delist
25 August 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 48, Wael Hamzah Jelaidan (listed as Wa'el Hamza Abd al-Fatah Julaidan) (Status: delisted)
Date Description
17 June 2013 Transmission of case 48 to the Committee
19 March 2014 Comprehensive report submitted to the Committee
24 June 2014 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
25 August 2014 Committee decision to delist
29 October 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 49, one individual (Status: denied)
Date Description
24 June 2013 Transmission of case 49 to the Committee
4 April 2014 Comprehensive report submitted to the Committee
24 June 2014 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
24 June 2014 Committee decision to retain listing
10 September 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 50, Al-Haramain Foundation (USA) (Status: delisted)
Date Description
5 September 2013 Transmission of case 50 to the Committee
30 June 2014 Comprehensive report submitted to the Committee
26 August 2014 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
25 October 2014 Committee decision to delist
29 December 2014 Formal notification to petitioner with reasons
Case 51, Aqeel Abdulaziz Aqeel Al-Aqeel (Status: delisted)
Date Description
28 October 2013 Transmission of case 51 to the Committee
18 August 2014 Comprehensive report submitted to the Committee
31 October 2014 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
2 January 2015 Committee decision to delist
3 March 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 52, one individual (Status: denied)
Date Description
27 May 2014 Transmission of case 52 to the Committee
18 February 2015 Comprehensive report submitted to the Committee
14 April 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
14 April 2015 Committee decision to retain listing
10 June 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 53, Abd al-Rahman Muhammad Jaffar 'Ali (Status: delisted)
Date Description
13 June 2014 Transmission of case 53 to the Committee
9 December 2014 Comprehensive report submitted to the Committee
29 January 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
31 March 2015 Committee decision to delist
12 May 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 54, Abdul Rahim Hammad Ahmad al-Talhi (Status: delisted)
Date Description
19 June 2014 Transmission of case 54 to the Committee
29 January 2015 Comprehensive report submitted to the Committee
17 March 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
17 May 2015 Committee decision to delist
22 July 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 55, Ismail Mohamed Ismail Abu Shaweesh (Status: delisted)
Date Description
23 June 2014 Transmission of case 55 to the Committee
10 November 2014 Comprehensive report submitted to the Committee
16 December 2014 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
2 January 2015 Committee decision to delist
17 February 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 56, one individual (Status: denied) (Repeated request)
Date Description
5 September 2014 Transmission of case 56 to the Committee
21 April 2015 Comprehensive report submitted to the Committee
19 June 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
19 June 2015 Committee decision to retain listing
10 July 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 57, one individual (Status: denied) (Repeated request)
Date Description
9 September 2014 Transmission of case 57 to the Committee
8 June 2015 Comprehensive report submitted to the Committee
27 July 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
27 July 2015 Committee decision to retain listing
20 August 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 58, one individual (Status: denied)
Date Description
30 August 2014 Transmission of case 58 to the Committee
29 June 2015 Comprehensive report submitted to the Committee
24 August 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
24 August 2015 Committee decision to retain listing
30 October 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 59, Al Sayyid Ahmed Fathi Hussein Eliwah (Status: delisted)
Date Description
30 September 2014 Transmission of case 59 to the Committee
12 May 2015 Comprehensive report submitted to the Committee
19 June 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
18 August 2015 Committee decision to delist
2 September 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 60, Mohammed Ahmed Shawki al Islambolly (Status: delisted)
Date Description
10 November 2014 Transmission of case 60 to the Committee
13 July 2015 Comprehensive report submitted to the Committee
24 August 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
26 October 2015 Committee decision to delist
27 October 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 61, Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (Status: delisted)
Date Description
19 January 2015 Transmission of case 61 to the Committee
7 July 2015 Comprehensive report submitted to the Committee
24 August 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
9 September 2015 Committee decision to delist
6 November 2015 Formal notification to petitioner with reasons
Case 62, Abd al Wahab Abd al Hafiz (Status: delisted)
Date Description
11 March 2015 Transmission of case 62 to the Committee
9 November 2015 Comprehensive report submitted to the Committee
23 December 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
11 January 2016 Committee decision to delist
22 January 2016 Formal notification to petitioner with reasons
Case 63, one individual (Status: denied)
Date Description
12 March 2015 Transmission of case 63 to the Committee
10 November 2015 Comprehensive report submitted to the Committee
23 December 2015 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
23 December 2015 Committee decision to retain listing
12 January 2016 Formal notification to petitioner with reasons
Case 64, one individual (Status: denied)
Date Description
29 May 2015 Transmission of case 64 to the Committee
25 February 2016 Comprehensive report submitted to the Committee
20 April 2016 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
20 April 2016 Committee decision to retain listing
9 June 2016 Formal notification to petitioner with reasons
Case 65, Farid Aider (Status: delisted)
Date Description
27 August 2015 Transmission of case 65 to the Committee
26 February 2016 Comprehensive report submitted to the Committee
20 April 2016 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
20 June 2016 Committee decision to delist
20 June 2016 Formal notification to petitioner with reasons
Case 66, one individual (Status: denied)
Date Description
15 October 2015 Transmission of case 66 to the Committee
15 June 2016 Comprehensive report submitted to the Committee
8 August 2016 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
8 August 2016 Committee decision to retain listing
23 September 2016 Formal notification to petitioner with reasons
Case 67, Daniel Martin Schneider (Status: delisted)
Date Description
3 February 2016 Transmission of case 67 to the Committee
29 April 2016 Comprehensive report submitted to the Committee
17 June 2016 Presentation of the comprehensive report by the Ombudsperson to the Committee
5 July 2016 Committee decision to delist
22 August 2016 Formal notification to petitioner with reasons
Case 68, one individual (Status: Committee phase)
Date Description
22 March 2016 Transmission of case 68 to the Committee
23 November 2016 Comprehensive report submitted to the Committee
Case 69, one individual (Status: Committee phase)
Date Description
8 June 2016 Transmission of case 69 to the Committee
30 December 2016 Comprehensive report submitted to the Committee
Case 70, one individual (Status: Committee phase)
Date Description
12 July 2016 Transmission of case 70 to the Committee
16 January 2017 Comprehensive report submitted to the Committee
Case 71, one individual (Status: Dialogue phase)
Date Description
3 August 2016 Transmission of case 71 to the Committee
6 February 2017 Deadline for completion of the Dialogue phase
Case 72, one individual (Status: Dialogue phase)
Date Description
9 September 2016 Transmission of case 72 to the Committee
9 March 2017 Deadline for completion of the Dialogue phase
Case 73, one individual (Status: Dialogue phase)
Date Description
23 September 2016 Transmission of case 73 to the Committee
23 March 2017 Deadline for completion of the Dialogue phase
Case 74, one individual (Status: Information-gathering phase)
Date Description
17 October 2016 Transmission of case 74 to the Committee
17 February 2017 Deadline for completion of the Information-gathering phase
Case 75, one individual (Status: Information-gathering phase)
Date Description
17 November 2016 Transmission of case 75 to the Committee
17 March 2017 Deadline for completion of the Information-gathering phase
Case 76, one individual (Status: Information-gathering phase)
Date Description
22 November 2016 Transmission of case 76 to the Committee
22 March 2017 Deadline for completion of the Information-gathering phase
Case 77, one individual (Status: Information-gathering phase)
Date Description
28 November 2016 Transmission of case 77 to the Committee
28 March 2017 Deadline for completion of the Information-gathering phase
Case 78, one individual (Status: Information-gathering phase)
Date Description
7 December 2016 Transmission of case 78 to the Committee
7 April 2017 Deadline for completion of the Information-gathering phase


Сноски:

1. В указанное общее число входит одно закрытое в 2011 году дело, просьба об исключении из списка по которому была отозвана заявителем после того, как Омбудсмен направила Комитету свой доклад и представила его. В упомянутое число входит также одно закрытое в 2013 году дело, по которому Комитет постановил исключить заявителя из перечня после того, как Омбудсмен направила свой доклад Комитету, но до того, как она представила ему этот доклад. В указанное общее число не входят еще два закрытых в 2013 году дела, по которым аргументация Омбудсмена утратила свою актуальность после принятия Комитетом решения об исключении заявителей из перечня до того, как Омбудсмен представила свой доклад. [Текст]

2. Devika Hovell, The Power of Process — The Value of Due Process in Security Council

Sanctions Decision-Making (Oxford University Press, 2016). [Текст]

3. Встреча Омбудсмена и судьи Аллана Росаса состоялась в Нью-Йорке 1 ноября 2016 года. [Текст]

4. 25 декабря 2016 года вступили в силу статьи 105 и 190 бис соответствующих правил процедуры Суда общей юрисдикции Европейского союза и Европейского суда. Эти правила устанавливают рамки процедур использования конфиденциальной информации или материалов, связанных с безопасностью Европейского союза или его государств-членов или поддержанием их международных отношений, а также определяют исключения из принципа состязательности, которые могут возникнуть в результате применения упомянутых процедур. [Текст]

5. В ее состав входят Австрия, Бельгия, Германия, Дания, Коста-Рика, Лихтенштейн, Нидерланды, Норвегия, Финляндия, Швейцария и Швеция. [Текст]

6. Решение Суда общей юрисдикции (Третья камера), дело T-248/13 «Мохаммед аль-Габра против Европейской комиссии» (13 декабря 2016 года). Доступно по ссылке: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:62013TJ0248&from=EN. Изначально основанием для заведения дела стало включение Комитетом 12 декабря 2006 года Мохаммеда аль-Габры (заявителя) в санкционный перечень и последующее включение его 10 января 2007 года в перечень Европейского союза. Заявитель инициировал два судебных разбирательства в органах Европейского союза: 1) просьба о пересмотре решения Европейской комиссии о включении его в перечень Европейского союза; и 2) ходатайство (после принятия Комитетом 6 марта 2013 года решения о сохранении его имени в перечне) об отмене a) Регламента Комиссии (EC) № 14/2007 в той части, в какой он касается его, и b) решения Комиссии Ares (2013) 188023 от 6 марта 2013 года, подтверждающее включение его имени в перечень Европейского союза. [Текст]

7. Го сударство гражданства и проживания не ответило на запрос Омбудсмена о предоставлении информации и не обращалось с просьбой дать ему дополнительное время для ответа. [Текст]

8. Эта тенденция, касающаяся как дел, по которым было принято решение о сохранении в перечне, так и дел, по которым было принято решение об исключении, подробно описана в одиннадцатом докладе (см. пункт 41) и двенадцатом докладе (см. пункт 30) Канцелярии Омбудсмена. [Текст]

9. Это требование изложено в приложении II к резолюции 2253 (2015). [Текст]

10. Заявитель может выступить с таким утверждением в поддержку первоначальной просьбы об исключении из перечня или последующей просьбы об исключении из перечня. См. пункт 4.1.1 принятого Омбудсменом метода анализа, оценки и использования информации. Доступно по ссылке: www.un.org/sc/suborg/en/ombudsperson/assessment-information. [Текст]

11. Мандат Омбудсмена определен Советом Безопасности. Омбудсмен назначается Генеральным секретарем, и до настоящего времени Комитет следовал ее рекомендациям. [Текст]

12. См. пункт 4.1.3 принятого Омбудсменом метода анализа, оценки и использования информации. Доступно по ссылке: www.un.org/sc/suborg/en/ombudsperson/assessment-information. [Текст]

13. См. S/2015/533, пункт 47, S/2016/96, пункт 42, и S/2016/671, пункт 31. [Текст]

14. В пункте 59 резолюции 2253 (2015) Совет Безопасности просил Генерального секретаря продолжать укреплять потенциал Канцелярии посредством выделения необходимых ресурсов для обеспечения того, чтобы она могла продолжать независимо, эффективно и своевременно выполнять свой мандат, и через шесть месяцев представить Комитету обновленную информацию о предпринятых действиях. [Текст]

15. См. S/2016/671, пункты 35-36. [Текст]

16. S/AC.37/2016/NOTE.214. [Текст]

17. В договоренно стях обобщена практика, которая применялась неравномерно в течение сроков работы предыдущего и нынешнего Омбудсмена. [Текст]

18. В настоящее время она финансируется из средств Группы по наблюдению в рамках бюджета специальных политических миссий. [Текст]

19. См. S/2015/533, пункт 61. [Текст]

20. S/AC.37/2016/NOTE.214. [Текст]

21. Изучая вопрос о внесении имени данного физического лица в перечень Европейского союза, Комиссия неоднократно информировала заявителя о том, что он имел возможность направить Омбудсмену Организации Объединенных Наций просьбу об исключении его имени из перечня Комитета. [Текст]

22. Поведение заявителя касается как ненаправления им просьбы об исключении из перечня посредством процесса, осуществляемого Омбудсменом, так и отзыва его заявлений из Суда. [Текст]

23. Данный вывод был сделан в контексте жалобы заявителя о том, что Комиссия не изучила вопрос о том, основаны ли обвинения, выдвинутые против него Комитетом, на информации, полученной с помощью пыток. Суд общей юрисдикции постановил, что Комиссия пришла к справедливому выводу о том, что в обстоятельствах данного дела разумно было исходить из общей предпосылки о том, что выводы Комитета не были основаны на доказательствах, полученных с помощью пыток. [Текст]

24. Даже в случае успешного исключения Комитетом из перечня по рекомендации Омбудсмена физическое лицо или организация может обращаться в суды Европейского союза, которые могут определить, следовало их первоначально включать в перечень или нет. [Текст]

25. Решение Верховного суда Соединенного Королевства, дело «Юсиф против Государственного секретаря по иностранным делам и делам Содружества» (27 января 2016 года). В этом деле заявитель, имя которого в соответствии с рекомендацией Омбудсмена было сохранено в санкционном перечне, в своей апелляции оспаривал осуществление санкций на национальном уровне. Отклоняя апелляцию г-на Юсифа, Верховный суд полагался не только на обновленное резюме с изложением мотивов для включения в перечень, которое было размещено на веб-сайте Комитета после того, как Комитет принял решение сохранить имя г-на Юсифа в списке. Верховный суд также сослался на некоторую информацию, содержащуюся в письме c изложением мотивов, и на результаты анализа Омбудсмена. [Текст]

26. Совпадающее мнение судьи Пинто де Альбукерке (к которому присоединились судьи Хаджиев, Печал и Дебов) относительно решения, вынесенного Большой палатой Европейского суда по правам человека по делу «Ад-Дулими и Монтана Менеджмент Инк. против Швейцарии», заявление № 5809/08 (21 июня 2016 года). В данном деле судьи, придерживающиеся единого мнения, сочли, что структурам Организации Объединенных Наций при принятии ими юридически обязательных решений о наложении санкций на физических лиц и организации в принципе ничто не мешало закрепить адекватные материально-правовые и процессуальные гарантии в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и Международным пактом о гражданских и политических правах. Судьи указали, что Канцелярия не является несущественной новообразованной структурой, что свидетельствует о том, что постепенные изменения в системе возможны, и отметили, что она может и далее укрепляться, если будет проявлена политическая воля. [Текст]

27. См. например, решение Большой палаты Европейского суда по правам человека по делу «Комиссия и др. против Кади» (объединенные дела C-584/10 P, C-593/10 P и C-595/10 P) (18 июля 2013 года), в котором Суд отметил, что тщательность рассмотрения дел в судах Европейского союза приобретает еще большую значимость в отсутствие гарантий действенной судебной защиты на уровне Организации Объединенных Наций. См. также решение Большой палаты Европейского суда по правам человека по делу «Нада против Швейцарии», заявление № 10593/08 (12 сентября 2012 года). [Текст]


Bookshop Donate Radio Nizkor

Islamic paramilitary organizations
small logoThis document has been published on 01Mar17 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.