EQUIPO NIZKOR
Información

DERECHOS

29ene08


Conferencia de Prensa Conjunta de la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, presidente de Colombia Álvaro Uribe y congresista Elliot Engel


DECLARACIONES
Conferencia de Prensa Conjunta de la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, presidente de Colombia Álvaro Uribe y congresista Elliot Engel
Medellín, Colombia
25 de enero de 2008

(comienza el texto)
PRESIDENTE URIBE: Secretaria de Estado, doctora Condoleezza Rice, representante Elliot Engel, distinguido representante del Congreso de Estados Unidos, señor Tom Shannon, secretario de Estado adjunto para Asuntos del Hemisferio Occidental; muy distinguidos embajadores Carolina Barco y William Brownfield, distinguidos miembros de la delegación de Estados Unidos, señor gobernador de Antioquia, miembros del gobierno colombiano y muy apreciados periodistas.

Señora secretaria, congresistas, nuestra voz de gratitud por su interés en Colombia, por su afecto por Colombia, por sus esfuerzos permanentes y por esta nueva visita. Mucha gente me dijo en Davos que la Secretaria de Estado estaba allí y que tenía un calendario de actividades muy ocupado, que tenía que correr, y que les había dicho a todos "estoy apurada porque tengo que realizar una importante visita a Colombia. Esta mañana cuando llegué aquí mucha gente de Medellín me dijo "llame a la doctora Rice", y pregunté "¿por qué? Porque anoche ella pronunció un discurso muy generoso con Colombia, con Medellín muy generoso con la administración y con el gobierno que usted representa. Muchas gracias, doctora Rice".

Sabemos que Colombia no es un paraíso, que tenemos muchos problemas que necesitan ser resueltos. Hemos hecho cosas importantes y no perderemos un minuto en hacer todo lo que podamos para mejorar en tres áreas: seguridad, basada en la democracia; inversiones, basadas en la responsabilidad social y cohesión social, basada en la libertad.

Una vez más gracias, la dejo en compañía de este grupo de periodistas.

SECRETARIA RICE: Muchas gracias, gracias señor presidente. Quiero agradecer mucho, mucho, al pueblo de Colombia, al gobierno de Colombia, a la administración de Medellín y al pueblo de Medellín que, yo sé, desafortunadamente ha tenido que soportar bastante. He visto largas filas de vehículos esperando que pasemos, pero ha sido una visita maravillosa a Medellín y estoy muy agradecida a los miembros del Congreso que me acompañaron aquí. Estados Unidos y Colombia tienen una amistad buena y sólida. Es una amistad basada en valores democráticos y en nuestros deseos de un Hemisferio Occidental que sea un vecindario democrático y próspero, donde pueda reinar la justicia social.

Lo dije anoche y lo quiero repetir, que Colombia es una inspiración no solamente para los pueblos de esta región sino para todos los pueblos del mundo que tratan de superar años de conflictos civiles, que tratan de superar sus diferencias, y que tratando de hacerlo dentro de un marco democrático. Señor presidente, usted y su gobierno siempre han sido generosos, no solamente con su tiempo, sino también generosos en espíritu, en su transparencia, en hablar de las difíciles circunstancias que está tratando de superar. Hemos podido hablar de derechos humanos, hemos podido hablar de derechos laborales, nunca hemos visto que su gobierno fuera reacio a responder las preguntas difíciles, y hoy hemos visto lo mismo. Y quiero decirles a los muchos ciudadanos colombianos con los que nos reunimos, dirigentes sindicales, algunos de ellos opositores al Acuerdo de Libre Comercio, con otros que favorecen el ALC, miembros de la sociedad civil, miembros de la comunidad empresarial, trabajadores, que ha sido muy grato estar con ustedes en esta gran democracia.

Sabemos que Colombia tiene muchos desafíos, pero quiero asegurarles que ustedes tendrán un buen amigo en Estados Unidos a medida que superan esos desafíos. La administración Bush considera muy firmemente que el Acuerdo de Libre Comercio que hemos firmado, brinda unas de las protecciones más firmes para los trabajadores y el medio ambiente, nunca antes habían sido incluidas en un acuerdo de libre comercio entre Estados Unidos y cualquier otro país. Ese acuerdo de libre comercio merece el apoyo del Congreso de Estados Unidos y estamos trabajando muy arduamente con ese fin. Otra vez, quiero agradecer a mis compatriotas estadounidenses y miembros del Congreso, que sea cual sea su postura han venido aquí para ver directamente a Colombia y lo que ustedes están haciendo. Una vez más, al pueblo de Colombia, los logros y progresos logrados aquí en Colombia se deben, en gran parte, al liderazgo del presidente Uribe y el liderazgo democrático que existe aquí.

Quiero terminar diciendo que el tipo de reconciliación y progreso que hemos visto no habría sido posible sin el firme compromiso, el coraje y la dedicación del propio pueblo de Colombia y por ello, el progreso que ustedes han visto se debe más que nada al pueblo de Colombia. Muchas gracias a ustedes. Y si se me permiten quiero cederle la palabra al congresista Engel, de Nueva York, que preside la Subcomisión de Asuntos del Hemisferio Occidental en la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes.

REPRESENTANTE ENGEL: Señora secretaria, muchas gracias, le agradezco por habernos permitido viajar con usted. Este es mi (inaudible) viaje a Colombia en tres meses, sé que la delegación siente como yo, y nosotros estamos bastante impresionados por lo que hemos visto. Uno no puede dejar de venir a Colombia y no sentirse impresionado.

El progreso logrado aquí en los últimos pocos años, en medio de tantas cuestiones de seguridad, narcotráfico, este movimiento hacia la democracia, este país ha hecho grandes avances. Y otra cosa que es importante para todos nosotros, que por muy rara vez nos damos tiempo para apreciar y celebrar, es la amistad y asociación entre Estados Unidos y Colombia. Y nosotros apreciamos la maravillosa tarea que el presidente Uribe ha hecho. Hemos tenido una discusión muy, muy franca, él nos dedicó mucho tiempo y respondió a nuestras preguntas y nosotros hablamos sobre Colombia y Estados Unidos.

Realmente es algo que apreciamos. Nos vamos de Colombia apenas termine esta conferencia de prensa, pero sé que yo y muchos de mis colegas regresaremos porque realmente apreciamos la asociación entre nuestros dos países. Compartimos el mismo hemisferio, tenemos una perspectiva del futuro que es diferente de algunas de las perspectivas que algunos otros puedan tener en este Hemisferio. Sé al trabajar juntos Estados Unidos y Colombia, la democracia prevalecerá y nuestra amistad perdurará.

Gracias por su hospitalidad.
(termina el texto)

[Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de Estado de Estados Unidos, Washington, 29ene08]

Tienda de Libros Radio Nizkor On-Line Donations

DDHH en Colombia
small logoThis document has been published on 07Feb08 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.