Information
Equipo Nizkor
        Bookshop | Donate
Derechos | Equipo Nizkor       

01Дек15

English | Français | Español


Доклад Генерального директора Международного агентства по атомной энергии:
Осуществление Соглашения о гарантиях в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия в Иран


Организация Объединенных Наций
Совет Безопасности

S/2015/922

Distr.: General
1 December 2015
Russian
Original: English

Записка Председателя Совета Безопасности

На своем 6335 -м заседании, состоявшемся 9 июня 2010 года в связи с рассмотрением пункта повестки дня, озаглавленного «Нераспространение», Совет Безопасности принял резолюцию 1929 (2010).

В пункте 4 этой резолюции Совет просил Генерального директора Международного агентства по атомной энергии доводить до сведения Совета все его доклады о применении гарантий в Исламской Республике Иран.

В соответствии с указанной просьбой Председатель настоящим распространяет доклад Генерального директора от 18 августа 2015 года (см. приложение).


Приложение

Письмо Генерального директора Международного агентства по атомной энергии от 18 ноября 2015 года на имя Председателя Совета Безопасности

Настоящим имею честь препроводить доклад, представленный Совету управляющих Международного агентства по атомной энергии (см. добавление).

Буду признателен за доведение настоящего письма и содержащегося в добавлении к нему доклада до сведения членов Совета Безопасности.

(Подпись) Юкия Амано


Добавление

[Подлинный текст на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках]

Осуществление Соглашения о гарантиях в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия и соответствующих положений резолюций Совета Безопасности в Исламской Республике Иран

Доклад Генерального директора

Основные события

  • 20 сентября 2015 года Генеральный директор провел переговоры о ходе реализации дорожной карты с президентом Роухани, вице-президентом Салехи и министром иностранных дел Зарифом. Они также обменялись мнениями по вопросам, касающимся выполнения Ираном своих обязательств по Совместному всеобъемлющему плану действий (СВПД), связанных с ядерной деятельностью. Кроме того, Генеральный директор встретился с членами парламента Ирана.

  • 20 сентября 2015 года Генеральный директор совместно с заместителем Генерального директора по гарантиям посетили на площадке в Парчине конкретное место, представляющее интерес для Агентства. Непосредственно за несколько дней до посещения был произведен отбор проб окружающей среды.

  • Мероприятия, предусмотренные в дорожной карте на период до 15 октября 2015 года, были выполнены в установленные сроки.

  • 18 октября 2015 года Иран информировал Агентство о том, что со дня начала реализации СВПД Иран будет в предварительном порядке применять Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях и будет полностью выполнять измененный код 3.1.

  • 18 октября 2015 года наступил день принятия СВПД.

  • Агентство приступило к проведению подготовительных мероприятий, связанных с проверкой и мониторингом выполнения обязательств Ирана по СВПД, связанных с ядерной деятельностью, включая проверку и мониторинг шагов, которые Иран начал предпринимать для осуществления этих обязательств.

  • Агентство продолжало осуществлять мониторинг и проверку в связи с изложенными в Совместном плане действий мерами, имеющими отношение к ядерной области.

A. Введение

1. Настоящий доклад Генерального директора Совету управляющих и одновременно Совету Безопасности касается осуществления Соглашения о гарантиях в связи с ДНЯО |1| и соответствующих положений резолюций Совета Безопасности |2| в Исламской Республике Иран (Иран). В нем содержится, в частности, информация в отношении Совместного заявления об основах сотрудничества (основы сотрудничества) и дорожной карты для прояснения прошлых и нынешних остающихся вопросов по ядерной программе Ирана (дорожная карта), Совместного плана действий (СПД) с вновь продленным сроком действия и Совместного всеобъемлющего плана действий (СВПД) |3|.

2. Совет Безопасности подтвердил, что шаги, предписанные Советом управляющих в его резолюциях |4|, обязательны для Ирана |5|. Соответствующие положения вышеупомянутых резолюций Совета Безопасности |6| были приняты на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций и резолюций имеют обязательную силу в соответствии с положениями этих |7|. В резолюции 2231 (2015) Совета Безопасности, принятой в июле 2015 года, содержатся условия для прекращения действия положений этих резолюций Совета Безопасности.

3. В настоящем докладе рассматриваются события, происшедшие со времени издания предыдущего доклада Генерального директора (GOV/2015/50) |8|, а также вопросы, имеющие более длительную историю.

B. События, происшедшие в последнее время

В.1. Прояснение неурегулированных вопросов

4. В своей ноябрьской 2011 года резолюции (GOV/2011/69) Совет управляющих подчеркнул, что Ирану и Агентству необходимо активизировать диалог, направленный на безотлагательное урегулирование всех остающихся вопросов существа, в целях представления разъяснений в отношении этих вопросов, включая доступ ко всей соответствующей информации, документации, площадкам, материалу и персоналу в Иране. В своей сентябрьской 2012 года резолюции (GOV/2012/50) Совет управляющих определил, что положительная реакция Ирана на просьбы Агентства, направленные на урегулирование всех остающихся вопросов, важна и насущно необходима для восстановления у международного сообщества уверенности в исключительно мирном характере иранской ядерной программы.

5. Как сообщалось ранее, 11 ноября 2013 года Агентство и Иран подписали Совместное заявление об основах сотрудничества (GOV/INF/2013/14). В соответствии с этими основами сотрудничества Агентство и Иран достигли договоренности о дальнейшем сотрудничестве в отношении деятельности по проверке, которая будет проводиться Агентством для урегулирования всех нынешних и прошлых вопросов, а также о том, что такая деятельность будет осуществляться поэтапно |9|.

6. Как сообщалось ранее, 14 июля 2015 года в Вене Генеральный директор и вице-президент Ирана, руководитель Организации по атомной энергии Ирана Его Превосходительство г-н Али Акбар Салехи подписали дорожную карту для прояснения прошлых и нынешних остающихся вопросов по ядерной программе Ирана, отраженных в приложении к ноябрьскому 2011 года докладу Генерального директора (GOV/2 011/65) |10|. В дорожной карте указываются мероприятия, которые должны быть проведены в рамках основ сотрудничества с целью ускорить и активизировать взаимодействие и диалог между Агентством и Ираном, направленные на урегулирование к концу 2015 года всех прошлых и нынешних остающихся вопросов, которые еще не разрешены Агентством и Ираном. (Дорожная карта воспроизводится в приложении I.)

7. В соответствии с дорожной картой 8 сентября 2015 года Агентство представило Ирану вопросы по поводу неясностей, касающихся информации, которую Иран представил Агентству 15 августа 2015 года |11|. Для устранения таких неясностей Агентство и Иран провели в Иране совещания технических экспертов и соответствующие обсуждения 15, 16, 17, 29 и 30 сентября 2015 года и 10 и 14 октября 2015 года, а Агентство провело деятельность по гарантиям в конкретных местах, представляющих интерес для Агентства в Иране 9 и 15 октября 2015 года.

8. 20 сентября 2015 года Генеральный директор провел переговоры о ходе реализации дорожной карты с президентом Ирана Его Превосходительством Хасаном Роухани, вице-президентом Ирана, руководителем Организации по атомной энергии Ирана Его Превосходительством Али Акбаром Салехи и министром иностранных дел Ирана Его Превосходительством Мохаммадом Джа-вадом Зарифом |12|. Они также обменялись мнениями по вопросам, касающимся выполнения Ираном своих обязательств, связанных с ядерной деятельностью, в соответствии с СВПД. В тот же день Генеральный директор провел встречу с членами специальной комиссии меджлиса (парламента) Ирана по рассмотрению СВПД.

9. 20 сентября 2015 года Генеральный директор совместно с заместителем Генерального директора, руководителем Департамента гарантий г-ном Теро Варьёранта посетили на площадке в Парчине конкретное место, представляющее интерес для Агентства |13|, войдя в основное здание, представляющее интерес для Агентства. Они отметили признаки недавно проведенных ремонтных работ. Оборудования в здании не было. Непосредственно за несколько дней до посещения Генерального директора в соответствии с дорожной картой в этом конкретном месте были проведены некоторые мероприятия по гарантиям, включая отбор проб окружающей среды. Вся информация, полученная Агентством в результате этой деятельности, в том числе анализ проб окружающей среды и визуальные наблюдения Генерального директора и заместителя Генерального директора, в настоящее время изучаются Агентством.

10. 25 сентября 2015 года Генеральный директор и министр иностранных дел Зариф встретились в Нью-Йорке и обсудили осуществление дорожной карты.

11. Мероприятия, предусмотренные в дорожной карте на период до 15 октября 2015 года, были выполнены в установленные сроки.

12. К 15 декабря 2015 года Генеральный директор представит для принятия мер Советом управляющих итоговую оценку урегулирования всех прошлых и нынешних остающихся вопросов, указанных в приложении к докладу Генерального директора 2011 года (GOV/2011/65).

В.2. Совместный план действий

13. Как сообщалось ранее, 24 ноября 2013 года Германия, Китай, Российская Федерация, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки и Франция (Е3+3) согласовали с Ираном СПД |14|. Согласно просьбе Е3+3 и Ирана, поддержанной Советом управляющих (при условии наличия средств), Агентство провело в связи с СПД необходимые мероприятия по мониторингу и проверке, имеющие отношение к ядерной области, в том числе мероприятия в дополнение к тем, которые уже реализуются на основании Соглашения Ирана о гарантиях и соответствующих резолюций Совета управляющих и Совета Безопасно-сти |15|. СПД вступил в силу 20 января 2014 года первоначально на шесть месяцев. Затем он трижды продлевался, последний раз 30 июня 2015 года, когда Е3+3 и Иран предложили Агентству от имени Е3/ЕС+3 и Ирана «до поступления дальнейшей информации» продолжать осуществлять имеющую отношение к ядерной области необходимую деятельность по контролю и проверке в Иране в рамках СПД |16|.

14. После издания предыдущего доклада Генерального директора Агентство непрерывно осуществляет деятельность по мониторингу и проверке связанных с ядерной областью мер, изложенных в СПД. Эти осуществляемые в рамках СПД мероприятия финансируются за счет добровольных взносов, которые уже были получены от государств-членов. По состоянию на 15 ноября 2015 года Агентство располагало внебюджетными средствами в объеме приблизительно 7 млн евро для финансирования осуществляемых в рамках СПД мероприятий (и мероприятий, осуществляемых в рамках СВПД: см. раздел B.3 ниже); и с учетом текущих прогнозов еще предполагает получить от государств-членов внебюджетные средства в виде объявленных взносов в объеме 1, 3 млн евро |17| |18|.

B.3. СВПД и резолюция 2231 (2015) Совета Безопасности

15. Как сообщалось ранее, 14 июля 2015 года Е3/ЕС+3 и Иран согласовали СВПД. В СВПД предусматривается, среди прочего, что он «основывается на» осуществлении СПД и что «выполнение данного СВПД в полном объеме обеспечит исключительно мирный характер ядерной программы Ирана» |19|. Генеральный директор поддержал это соглашение, которое, по его словам, будет «способствовать продолжению работы МАГАТЭ по проверке в Иране» |20|.

16. 20 июля 2015 года Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял резолюцию 2231 (2015) |21|, в которой он, в частности, просил Генерального директора «осуществлять необходимые меры по проверке и мониторингу выполнения обязательств Ирана, связанных с ядерной деятельностью, в течение всего срока действия этих обязательств по СВПД» |22|. вновь заявил, что Иран «должен в полной мере сотрудничать с МАГАТЭ в деле выполнения его просьб, с тем чтобы иметь возможность урегулировать все нерешенные вопросы, указанные в докладах МАГАТЭ» |23|, и просил МАГАТЭ и Совместную комиссию |24| «проводить консультации и обмениваться информацией в соответствующих случаях, как это предусмотрено в СВПД» |25|.

17. Как сообщалось ранее, 25 августа 2015 года Совет управляющих принял к сведению доклад Генерального директора GOV/2015/53 и Corr.1; уполномочил Генерального директора осуществлять необходимую проверку и мониторинг выполнения связанных с ядерной деятельностью обязательств Ирана, которые изложены в СВПД, и докладывать об этом в течение всего срока действия этих обязательств в свете резолюции 2231 (2015) Совета Безопасности при условии наличия средств |26| и сообразно стандартной практике Агентства в области гарантий; и уполномочил Агентство консультироваться и обмениваться информацией с Совместной комиссией, как указывается в этом докладе |27|. Секретариат информировал государства-члены о том, что мероприятия, предусмотренные в дорожной карте на период до 15 октября 2015 года, были выполнены в установленные сроки |28|.

18. 18 октября 2015 года Генеральный директор получил письмо от Постоянного представителя Ирана при Агентстве, в котором он во исполнение пункта 8 приложения V к СВПД информировал Агентство о том, что со дня начала реализации СВПД |29| |30| Иран будет в предварительном порядке применять Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях до его ратификации меджлисом (парламентом) и будет в полной мере выполнять измененный код 3.1 Дополнительных положений к своему Соглашению о гарантиях |31|.

19. 18 октября 2015 года наступил день принятия |32| СВПД |33|.

20. Со времени представления предыдущего доклада Генерального директора Агентство приступило к осуществлению подготовительных мероприятий в связи с мониторингом и проверкой обязательств Ирана по СВПД, связанных с ядерной деятельностью. Эти мероприятия включали договоренности по проверке и мониторингу шагов, которые Иран предпримет для выполнения этих обязательств со дня принятия. Со дня принятия Иран начал предпринимать такие шаги, при этом Агентство осуществляет их проверку и мониторинг.

C. Установки, заявленные в соответствии с Соглашением Ирана о гарантиях

21. В соответствии со своим Соглашением о гарантиях Иран заявил Агентству о 18 ядерных установках и 9 местах нахождения вне установок, где обычно используется ядерный материал (МВУ) |34| (приложение II). Несмотря на то что определенная деятельность, осуществляемая Ираном на некоторых установках, противоречит соответствующим резолюциям Совета управляющих и Совета Безопасности в их нынешнем виде |35|, о чем говорится ниже, Агентство продолжает осуществлять проверку непереключения заявленного материала на этих установках и в МВУ.

D. Деятельность, связанная с обогащением

22. Иран обязан |36| приостановить всю деятельность, связанную с обогащением. С 20 января 2014 года Иран не производил UF6, обогащенного свыше 5% по U-235, и все его запасы UF6, обогащенного до 20% по U-235 |37|, были подвергнуты дальнейшей обработке посредством разбавления или конверсии в оксид урана (см. приложение III). В отношении всей деятельности, связанной с обогащением, на заявленных иранских установках действуют гарантии Агентства, и ко всему ядерному материалу, смонтированным каскадам и станциям подачи и отвода на этих установках Агентством применяются меры по сохранению и наблюдению |38|.

23. Иран заявил, что целью обогащения UF 6 до 5% по U-235 является производство топлива для его ядерных установок |39|. После того как Иран приступил к обогащению урана на заявленных им установках, он произвел на этих установках 16 141,6 кг |40| (+490,2 кг со времени выпуска предыдущего доклада Генерального директора) UF6, обогащенного до 5% по U-235, из которых 8305,6 кг (+460,2 кг со времени выпуска предыдущего доклада Генерального директора) остаются в виде UF 6, обогащенного до 5% по U-235 |41|, а остальная часть проходит дальнейшую обработку (см. приложение III).

D.1. Натанз

24. Установка по обогащению топлива. УОТ — это установка по центрифужному обогащению для производства низкообогащенного урана (НОУ), обогащенного до 5% по U-235, которая впервые была введена в эксплуатацию в 2007 году. Установка разделена на производственный цех А и производственный цех B. Согласно информации о конструкции, представленной Ираном, в производственном цехе A предполагалось разместить 8 блоков по 18 каскадов каждый, что в сумме составляет приблизительно 25 000 центрифуг в 144 каскадах. В настоящее время в одном блоке находятся центрифуги IR-2m, в пяти блоках — центрифуги IR-1, а в остальных двух блоках центрифуг не установлено. Иран не представил соответствующей информации о конструкции производственного цеха В.

25. Как сообщалось ранее, по состоянию на день принятия в блоке, где находятся центрифуги IR-2m, были полностью смонтированы 6 каскадов с центрифугами IR-2m |42|, ни в один из этих каскадов не подавался природный UF 6, и были завершены подготовительные работы по монтажу еще 12 каскадов центрифуг в этом блоке.

26. Как сообщалось ранее, по состоянию на день принятия были полностью смонтированы 90 каскадов в пяти блоках с центрифугами IR-1 |43|, из которых природный UF6 подавался в 54 каскада |44|, и были завершены подготовительные работы по монтажу 36 каскадов IR-1 в двух блоках, где не имеется центрифуг.

27. Со дня принятия Иран приступил к вывозу из производственного цеха А центрифуг и сопутствующей инфраструктуры на хранение в производственный цех B, при этом Агентство осуществляло проверку и мониторинг |45|.

28. 28 октября 2015 года Агентство удостоверилось в том, что Иран прекратил подачу природного UF6 в эти каскады, в целях определения фактически наличного количества (PIT) на данной установке. 31 октября 2015 года Агентство начало на УОТ проверку фактически наличного количества материала (PIV) в целях проверки инвентарного количества, заявленного Ираном 31 октября 2015 года. По состоянию на 16 ноября 2015 года PIV еще не была завершена.

29. По состоянию на 31 октября 2015 года со времени начала производства в феврале 2007 года Иран подал в каскады на УОТ 177 738 кг природного UF6 и произвел в общей сложности 15 525 кг UF6, обогащенного до 5% по U-235 |46|.

30. По состоянию на 24 ноября 2014 года Иран разбавил до природного урана приблизительно 4118 кг UF6, обогащенного до 2% по U-235 |47|.

31. Исходя из результатов анализа проб окружающей среды, отобранных на УОТ |48|, и другой деятельности по проверке Агентство пришло к выводу, что установка эксплуатируется так, как было заявлено Ираном в соответствующем вопроснике по информации о конструкции (DIQ).

32. Экспериментальная установка по обогащению топлива. ЭУОТ — это экспериментальная установка для производства НОУ и проведения научно -исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР), которая впервые была введена в эксплуатацию в октябре 2003 года. На ней может быть размещено шесть каскадов, и она включает в себя зону, в настоящее время используемую для производства UF 6, обогащенного до 5% по U-235 (каскады 1 и 6), и зону НИОКР (каскады 2, 3, 4 и 5).

33. Зона производства. Как было указано в предыдущих докладах Генерального директора, со времени вступления в силу СПД Иран прекратил подачу UF6, обогащенного до 5% по U-235, в каскады 1 и 6, и вместо этого подавал в них природный UF6 |49|. С тех пор как СПД вступил в силу, Иран не эксплуатировал каскады 1 и 6 в соединенной конфигурации |50|.

34. В период с 20 января 2014 года по 21 августа 2015 года Иран подал в каскады 1 и 6 на ЭУОТ 1425,2 кг природного UF6 и произвел в общей сложности 136,4 кг UF6, обогащенного до 5% по U-235 |51|.

35. Как сообщалось ранее, 22 августа 2015 года Иран приступил к испытаниям, в ходе которых в каскад 6 подавался обедненный UF6 |52|, а каскад 1 оставался под вакуумом. 10 октября 2015 года Иран прекратил эту подачу. Продукт и хвосты вновь соединялись в конце процесса.

36. 25 октября 2015 года Агентство начало на ЭУОТ PIV в целях проверки инвентарного количества, заявленного Ираном 25 октября 2015 года. На 16 ноября 2015 года PIV еще не была завершена.

37. Зона НИОКР. Со времени выпуска предыдущего доклада Генерального директора Иран периодически подавал природный UF6 в центрифуги IR-1, IR-2m, IR-4, IR-6 и IR-6s - иногда в отдельные агрегаты, а иногда в каскады различных размеров. Агентство удостоверилось в том, что одна центрифуга IR-5 и одна прототипная центрифуга IR-8 |53| установлены на месте, но не подключены |54|.

38. В период с 18 августа 2015 года по 25 октября 2015 года в центрифуги в зоне НИОКР было подано в общей сложности примерно 370,7 кг природного UF6, однако НОУ не изымался, поскольку по окончании технологического процесса продукт и хвосты вновь соединялись.

39. Исходя из результатов анализа проб окружающей среды, отобранных на ЭУОТ |55|, и другой деятельности по проверке Агентство пришло к выводу, что данная установка эксплуатируется так, как было заявлено Ираном в соответствующем DIQ.

D.2. Фордо

40. Установка по обогащению топлива в Фордо. УОТФ — это установка по центрифужному обогащению, которая использовалась для производства UF6, обогащенного до 5% по U-235 |56|. Установка, изначально введенная в эксплуатацию в 2011 году, спроектирована таким образом, чтобы вмещать до 2976 центрифуг в 16 каскадах, поделенных между блоком 1 и блоком 2. Все смонтированные центрифуги — это агрегаты типа IR-1.

41. Как сообщалось ранее, когда вступил в силу СПД, Иран прекратил подачу UF6, обогащенного до 5% по U-235, в четыре каскада блока 2, ранее использовавшиеся для этой цели, и вместо этого подавал в эти каскады природный UF6. Кроме того, в течение этого периода Иран не эксплуатировал данные каскады в соединенной конфигурации |57|. Ни в один из 12 других каскадов на УОТФ UF6 не подавался |58|.

42. Со дня принятия Иран начал демонтаж центрифуг и сопутствующей инфраструктуры, при этом Агентство осуществляло проверку и мониторинг этой деятельности. Демонтированные центрифуги и инфраструктура оставались в каскадном зале УОТФ |59|.

43. В период с 20 января 2014 года по 25 октября 2015 года Иран подал в каскады на УОТФ 3942,3 кг природного UF6 и произвел в общей сложности 364,6 кг UF6, обогащенного до 5% по U-235 |60|.

44. 25 октября 2015 года Иран в рамках подготовки к PIT прекратил подачу материала в каскады на УОТФ. В тот же день Агентство начало на УОТФ PIV в целях проверки инвентарного количества, заявленного Ираном 25 октября 2015 года. На 16 ноября 2015 года PIV еще не была завершена.

45. Исходя из результатов анализа проб окружающей среды, отобранных на УОТФ |61|, и другой деятельности по проверке Агентство пришло к выводу, что данная установка эксплуатируется так, как было заявлено Ираном в соответствующем DIQ.

D.3. Прочая деятельность, связанная с обогащением

46. Иран продолжает предоставлять Агентству регулируемый доступ к цехам сборки центрифуг, цехам по производству роторов центрифуг и складам |62| Такой доступ и связанная с этим согласованная на взаимной основе информация были также предоставлены Ираном в соответствии с одной из практических мер, согласованной в связи с основами сотрудничества |63|. В рамках этого регулируемого доступа Иран также предоставил Агентству инвентарный перечень узлов роторов центрифуг, которые предполагается использовать для замены неисправных центрифуг. Агентство проанализировало представленную Ираном информацию и по запросу получило дополнительные разъяснения. На основе анализа всей предоставленной Ираном информации, а также в рамках регулируемого доступа и на основе другой осуществленной Агентством деятельности по проверке Агентство может подтвердить, что после вступления в силу СПД изготовление и сборка роторов центрифуг согласуются с иранской программой замены неисправных центрифуг |64|.

E. Деятельность по переработке

47. Иран обязан |65| приостановить всю деятельность по переработке, включая НИОКР |66|. Как сообщалось ранее, в январе 2014 года Иран заявил, что «в ходе первого шага, ограниченного по времени (шесть месяцев), Иран не будет приступать к стадиям деятельности по переработке или строительству установки, которая позволяет производить переработку» |67|. В письме Агентству от 27 августа 2014 года Иран указал, что действие этой «добровольной меры» было продлено в связи с продлением срока действия СПД.

48. Агентство продолжало осуществлять мониторинг использования горячих камер на Тегеранском исследовательском реакторе (ТИР) |68| и на установке по производству радиоизотопов молибдена, иода и ксенона (МИК) |69|. Агентство провело инспекцию и проверку информации о конструкции (DIV) на ТИР 15 ноября 2015 года и DIV на установке МИК 14 ноября 2015 года. В отношении ТИР, установки МИК и других установок, к которым Агентство имеет доступ в Иране, Агентство может подтвердить, что никакой деятельности, связанной с переработкой, не ведется.

F. Проекты, связанные с тяжелой водой

49. Иран обязан |70| приостановить работы по всем проектам, связанным с тяжелой водой |71|. С тех пор как СПД вступил в силу, Иран не устанавливал никаких крупных компонентов на реакторе IR-40 и не изготавливал тепловыделяющих сборок для реактора IR-40 на установке по изготовлению топлива (УИТ).

50. Реактор IR-40. Реактор IR-40 находится под гарантиями Агентства. Согласно информации о конструкции, предоставленной Агентству Ираном, реактор IR-40 спроектирован как исследовательский реактор мощностью 40 МВт с тяжеловодным замедлителем, в котором размещены 150 тепловыделяющих сборок, содержащих природный уран в форме UO2.

51. 16 ноября 2015 года Агентство провело на реакторе IR-40 DIV и определило, что со времени выпуска предыдущего доклада Генерального директора не был смонтирован ни один из оставшихся крупных компонентов реактора |72|. Как указывалось ранее, в соответствии с одной из практических мер, согласованной в связи с основами сотрудничества, в августе 2014 года Иран согласовал с Агентством подход к применению гарантий в отношении реактора IR-40 |73|.

52. Установка по производству тяжелой воды. Установка по производству тяжелой воды (УПТВ) — это установка для производства тяжелой воды с проектной производительностью 16 тонн реакторно-чистой тяжелой воды в год.

53. Как сообщалось ранее, хотя УПТВ и не находится под гарантиями Агентства, 8 декабря 2013 года Агентство получило регулируемый доступ к этой установке |74|. Во время регулируемого доступа Иран также предоставил Агентству соответствующую взаимно согласованную информацию. Кроме того, доступ к хранилищу тяжелой воды на установке по конверсии урана (УКУ) в Исфахане в феврале 2014 года позволил Агентству определить характеристики этой тяжелой воды |75|.

G. Конверсия урана и изготовление топлива

54. Как указывается ниже, Иран осуществляет на УКУ, установке по производству обогащенного порошка UO2 (УПОП), УИТ и установке по изготовлению пластинчатых твэлов (УИПТ) в Исфахане ряд работ по конверсии урана и изготовлению топлива, которые он обязан |76| приостановить, несмотря на то что данные установки находятся под гарантиями Агентства.

55. С тех пор как Иран начал конверсию и изготовление топлива на заявленных им установках, он, среди прочего:

  • произвел на УКУ 550 тонн природного UF6, из которых 185 тонн были переданы на УОТ;

  • произвел на УКУ 13,8 тонн природного урана в форме UO2, из которых 13,2 тонны были переданы на УИТ;

  • передал на УПОП: 8538 кг природного UF6; 12 689 кг UF6, обогащенного до 5% по U-235; 10 769 кг обедненного UF6;

  • задействовал в процессе конверсии на УПОП 4334 кг UF6 с обогащением до 5% по U-235;

  • задействовал в процессе конверсии в ходе НИОКР на УКУ 53 кг UF6 с обогащением до 3,34% по U-235 и произвел 24 кг урана в форме UO2 |77|;

  • задействовал в процессе конверсии на УИПТ 337,2 кг UF6 с обогащением до 20% по U-235 и произвел 162,8 кг урана в форме U3O8 |78|;

  • задействовал в процессе извлечения урана 95,9 кг урана в жидком, твердом скрапе и скрапе топливных изделий и произвел 44,7 кг урана в форме U3O8;

  • использовал 156,0 кг урана в форме U3O8, произведенного на УИПТ, для изготовления топливных изделий для ТИР.

56. Установка по конверсии урана. УКУ — это установка по конверсии для производства как природного UF6, так и природного UO2 из концентрата урановой руды (КУР). Планируется, что УКУ будет также производить UF4 из обедненного UF6 и слитки металлического урана из природного и обедненного UF4.

57. С января 2014 года Иран не производил на УКУ природного урана в форме UO2 посредством конверсии КУР и не передавал природного урана в форме UO2 с УКУ на УИТ.

58. Как сообщалось ранее, Иран ведет на УКУ НИОКР по выделению урана из жидкого и твердого скрапа, образующегося в ходе деятельности по конверсии на УКУ. 15 ноября 2015 года Агентство зафиксировало, что извлечение урана из такого жидкого скрапа продолжается. Со времени публикации предыдущего доклада Генерального директора Иран начал на УКУ проведение НИОКР по производству UO2 с использованием материала из природного и низкообогащенного UO2F2, производимого на УПОП.

59. В результате проверки фактически наличного количества (PIV), проведенной Агентством на УКУ в период с 13 по 17 июня 2015 года, Агентство проверило инвентарное количество, заявленное Ираном 12 июня 2015 года, с учетом погрешностей измерений, обычно связанных с такой установкой.

60. Установка по производству обогащенного порошка UO2. УПОП — это установка для конверсии UF6 с обогащением до 5% по U-235 в порошок UO2 |79|. Как сообщалось ранее, Иран начал ввод в эксплуатацию этой установки с использованием природного урана в мае 2014 года. В рамках ввода в эксплуатацию по состоянию на 9 ноября 2015 года Ираном задействовано в процессе конверсии в общей сложности 6319 кг природного UF6 и произведено 1828,8 кг урана в форме UO2. С момента начала эксплуатации установки в июле 2014 года по 9 ноября 2015 года Иран задействовал в процессе конверсии для производства UO2 4334 кг UF6, обогащенного до 5% по U-235, и произвел 2330 кг урана в форме UO2.

61. Со времени выпуска предыдущего доклада Генерального директора Иран начал задействовать в процессе конверсии на УПОП обедненный UF6 и по состоянию на 9 ноября 2015 года задействовал в процессе конверсии в общей сложности 8650 кг этого материала и произвел 5839 кг урана в форме UO2F2.

62. В результате PIV, проведенной Агентством на УПОП 4-6 апреля 2015 года, Агентство проверило инвентарное количество, заявленное Ираном 3 апреля 2015 года, с учетом погрешностей измерений, обычно связанных с такой установкой.

63. Установка по изготовлению топлива. УИТ — это установка для изготовления ядерных тепловыделяющих сборок для энергетических и исследовательских реакторов (см. приложение III).

64. Как сообщалось ранее, в феврале 2015 года Иран сообщил Агентству о своем намерении провести «испытание на спекаемость пробы порошка UO2» (обогащенного и природного) |80| в форме «таблеток из UO2 для ВВЭР», которые он будет производить с этой целью. Агентство удостоверилось в том, что на 10 ноября 2015 года производство образцов таблеток из низкообогащенного UO2 для ВВЭР продолжается. Агентство также удостоверилось в том, что произведенные таблетки НОУ упакованы в семь топливных стержней с разными уровнями обогащения, которые будут использоваться для калибровки гамма-сканера топливных стержней.

65. В период с 11 по 15 ноября 2015 года Агентство провело на УИТ инспекцию и DIV и удостоверилось в том, что Иран, как и прежде, не производит ядерных тепловыделяющих сборок с использованием природного UO2 для реактора IR-40 и что все ранее произведенные тепловыделяющие сборки остаются на УИТ.

66. Установка по изготовлению пластинчатых твэлов. УИПТ — это установка для конверсии UF6, обогащенного до 20% по U-235, в U3O8, и производства тепловыделяющих сборок из пластинчатых твэлов, содержащих U3O8 (см. приложение III).

67. Как сообщалось ранее, в январе 2014 года Иран заявил, что «в рамках первого шага, ограниченного по времени (шесть месяцев), Иран заявляет, что у него нет технологической линии для реконверсии оксида урана, обогащенного до 20% по U-235, в UF6, обогащенный до 20% по U-235» |81|. В письме Агентству от 27 августа 2014 года Иран указал, что действие этой «добровольной меры» было продлено в связи с продлением срока действия СПД. 8 и 9 ноября 2015 года Агентство провело на УИПТ инспекцию и DIV, в ходе которых оно подтвердило, что технологической линии для реконверсии оксида урана в UF6 на этой установке нет.

68. Как сообщалось ранее, в процессе конверсии на УИПТ Ираном было задействовано в общей сложности 337,2 кг UF6, обогащенного до 20% по U-235 (227,6 кг урана). По состоянию на 7 ноября 2015 года Ираном произведено 162,8 кг урана в форме U3O8 и выработан твердый и жидкий скрап, содержащий 55,4 кг урана. Остальной уран, который был задействован в технологическом процессе, остается в этом процессе и в отходах.

69. Из 162,8 кг урана в форме U3O8 Иран использовал 125,6 кг для изготовления топливных изделий для ТИР и произвел 33 кг урана в качестве твердого скрапа. Остальной уран остается в технологическом процессе и в отходах. Из топливных изделий, изготовленных с использованием 125,6 кг урана, Иран заявил о скрапе топливных изделий, содержащем 17,3 кг урана.

70. Иран задействовал в процессе извлечения урана 95,9 кг урана в жидком, твердом скрапе и скрапе топливных изделий, из которого произвел 44,7 кг урана в форме U3O8 и выработал 11,8 кг урана в качестве жидкого и твердого скрапа. По состоянию на 7 ноября 2015 года Иран использовал 30,4 кг урана из этих 44,7 кг для изготовления топливных изделий для ТИР. На эту же дату Иран прекратил извлечение урана из всего жидкого, твердого скрапа и скрапа топливных изделий на УИПТ.

71. Агентство удостоверилось в том, что по состоянию на 7 ноября 2015 года Иран изготовил на УИПТ одну экспериментальную тепловыделяющую сборку и 39 тепловыделяющих сборок типа ТИР. На 15 ноября 2015 года эта экспериментальная тепловыделяющая сборка и 29 сборок типа ТИР были переданы на ТИР.

H. Возможные военные составляющие

72. В предыдущих докладах Генерального директора определялись остающиеся вопросы, касающиеся возможных военных составляющих иранской ядерной программы, и требующиеся от Ирана меры для решения этих вопросов |82|. Как указывалось выше (раздел B.1), Агентство и Иран достигли договоренности в отношении дорожной карты для прояснения прошлых и нынешних остающихся вопросов по ядерной программе Ирана, отраженных в приложении к ноябрьскому 2011 года докладу Генерального директора (GOV/2011/65). Мероприятия, предусмотренные в дорожной карте на период до 15 октября 2015 года, были выполнены в установленные сроки. К 15 декабря 2015 года Генеральный директор представит для принятия мер Советом управляющих итоговую оценку урегулирования этих вопросов, указанных в приложении к документу GOV/2011/65.

I. Информация о конструкции

73. По условиям своего Соглашения о гарантиях Иран обязан |83| выполнять положения измененного кода 3.1 общей части Дополнительных положений, касающиеся раннего предоставления информации о конструкции |84| |85|. Как указывалось ранее (пункт 18), во исполнение пункта 8 приложения V к СВПД Иран информировал Агентство, что со дня начала реализации СВПД он будет в полном объеме осуществлять измененный код 3.1 |86|.

J. Дополнительный протокол

74. Иран обязан |87| осуществлять Дополнительный протокол |88|. Как указывалось выше (пункт 18), во исполнение пункта 8 приложения V к СВПД Иран информировал Агентство, что со дня начала реализации СВПД Иран будет в предварительном порядке применять Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях до его ратификации меджлисом (парламентом) |89|.

75. Осуществление Ираном Дополнительного протокола — это важная предпосылка для того, чтобы Агентство могло добиться такого положения, когда оно сможет обеспечить надежную уверенность в отсутствии незаявленного ядерного материала и деятельности в Иране.

K. Прочие вопросы

76. 15 ноября 2015 года Агентство подтвердило, что 22 тепловыделяющих сборки, которые были произведены в Иране и которые содержат уран, обогащенный в Иране до 20% по U-235, находятся в активной зоне ТИР |90|. В тот же день Агентство зафиксировало, что в бассейне для хранения находится прото-типная тепловыделяющая минисборка для IR-40 |91|.

77. Агентство подтвердило, что по состоянию на 14 ноября 2015 года на установке МИК оставался содержащий смесь U3O8 (с обогащением до 20% по U-235) и алюминия один пластинчатый твэл (тот самый, о котором говорилось в предыдущих докладах Генерального директора), который использовался для НИОКР, направленных на оптимизацию производства изотопов 99Mo, 133Xe и 131I |92|.

78. 16 ноября 2015 года Агентство приступило к проведению PIV и DIV на Бушерской АЭС, когда реактор был остановлен для перезагрузки топлива.

L. Резюме

79. Хотя Агентство и продолжает проверку непереключения заявленного ядерного материала на ядерных установках и в МВУ, заявленных Ираном в соответствии с его Соглашением о гарантиях, Агентство не имеет возможности обеспечить надежную уверенность в отсутствии в Иране незаявленного ядерного материала и деятельности и, следовательно, прийти к заключению, что весь ядерный материал в Иране используется в мирной деятельности |93|.

80. 20 сентября 2015 года Генеральный директор провел переговоры о ходе реализации дорожной карты с президентом Роухани, вице-президентом Салехи и министром иностранных дел Зарифом. Они также обменялись мнениями по вопросам, касающимся выполнения Ираном своих обязательств по СВПД, связанных с ядерной деятельностью.

81. 20 сентября 2015 года Генеральный директор совместно с заместителем Генерального директора по гарантиям посетили на площадке в Парчине конкретное место, представляющее интерес для Агентства. Непосредственно за несколько дней до посещения был произведен отбор проб окружающей среды.

82. Мероприятия, предусмотренные в дорожной карте на период до 15 октября, были выполнены в установленные сроки. К 15 декабря 2015 года Генеральный директор представит для принятия мер Советом управляющих итоговую оценку урегулирования всех прошлых и нынешних остающихся вопросов, указанных в приложении к документу GOV/2011/65.

83. Иран информировал Агентство о том, что что со дня начала реализации СВПД он будет на временной основе применять Дополнительный протокол и в полной мере выполнять измененный код 3.1.

84. 18 октября 2015 года наступил день принятия СВПД.

85. Агентство приступило к подготовительным мероприятиям в связи с проверкой и мониторингом выполнения Ираном обязательств по СВПД, связанных с ядерной деятельностью, включая проверку и мониторинг мер, которые Иран начал принимать для выполнения этих обязательств.

86. Агентство продолжает осуществлять мониторинг и проверку в связи с изложенными в СПД мерами, имеющими отношение к ядерной области.

87. Генеральный директор будет и далее по мере необходимости представлять соответствующие доклады.


Приложение I

Дорожная карта для прояснения прошлых и нынешних остающихся вопросов по ядерной программе Ирана

В развитие своего сотрудничества в рамках основ сотрудничества Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Исламская Республика Иран (Иран) соглашаются ускорить и активизировать взаимодействие и диалог, направленные на урегулирование к концу 2015 года всех прошлых и нынешних остающихся вопросов, которые еще не разрешены МАГАТЭ и Ираном.

В этой связи Иран и Агентство договорились о нижеследующем:

1. МАГАТЭ и Иран достигли отдельной договоренности, которая позволит им урегулировать остающиеся нерешенными вопросы, изложенные в приложении к докладу Генерального директора 2011 года (GOV/2011/65). При этом будет учтена уже проведенная Ираном и МАГАТЭ работа по некоторым вопросам и достигнутые результаты.

2. К 15 августа 2015 года Иран представит МАГАТЭ письменные разъяснения и сопутствующие документы по вопросам, которые охватывает отдельная договоренность, упомянутая в пункте 1.

3. После получения от Ирана письменных разъяснений и сопутствующих документов МАГАТЭ к 15 сентября 2015 года изучит эту информацию и направит Ирану вопросы относительно любых возможных неясностей, касающихся такой информации.

4. После того как МАГАТЭ направит Ирану вопросы относительно любых возможных неясностей, касающихся такой информации, в Тегеране будут организованы совещания технических экспертов, приняты технические меры, согласованные в отдельной договоренности, и проведены обсуждения в целях устранения таких неясностей.

5. Иран и МАГАТЭ достигли еще одной отдельной договоренности по вопросу о Парчине.

6. Вся деятельность, указанная выше и направленная на урегулирование всех прошлых и нынешних остающихся вопросов, которые указаны в приложении к докладу Генерального директора 2011 года (GOV/2011/65), будет завершена к 15 октября 2015 года.

7. Генеральный директор будет регулярно представлять Совету управляющих обновленную информацию об осуществлении настоящей дорожной карты.

8. К 15 декабря 2015 года Генеральный директор представит для принятия мер Советом управляющих итоговую оценку урегулирования всех прошлых и нынешних остающихся вопросов, указанных в приложении к докладу Генерального директора 2011 года (GOV/2011/65). Перед выпуском доклада будет организовано заключительное техническое совещание между Ираном и Агентством.

9. Иран заявил, что он представит МАГАТЭ в письменном виде свою всеобъемлющую оценку доклада Генерального директора.

10. В соответствии с основами сотрудничества Агентство будет и далее учитывать интересы Ирана в области безопасности.


Приложение II

Перечень заявленных ядерных установок и МВУ в Иране

Тегеран

1. Тегеранский исследовательский реактор (ТИР)
2. Установка по производству радиоизотопов молибдена, иода и ксенона (установка МИК)
3. Многоцелевые лаборатории им. Джабира ибн Хайяна (ЛДХ)

Исфахан

4. Малогабаритный реактор - источник нейтронов (МРИН)
5. Легководный подкритический реактор (LWSCR)
6. Тяжеловодный реактор нулевой мощности (HWZPR)
7. Установка по конверсии урана (УКУ)
8. Установка по изготовлению топлива (УИТ)
9. Установка по изготовлению пластинчатых твэлов (УИПТ)
10. Установка по производству обогащенного порошка UO2 (УПОП)

Натанз

11. Установка по обогащению топлива (УОТ)
12. Экспериментальная установка по обогащению топлива (ЭУОТ)

Фордо

13. Установка по обогащению топлива в Фордо (УОТФ)

Эрак

14. Иранский ядерный исследовательский реактор (реактор IR-40)

Карадж

15. Пункт хранения отходов в Карадже

Бушер

16. Атомная электростанция «Бушер» (АЭС «Бушер»)

Дарховин

17. АЭС мощностью 360 Мвт

Шираз

18. Исследовательский реактор в Фарсе мощностью 10 МВт (ИРФ)

МВУ

Девять мест (все находятся в больницах)


Приложение III

Таблица 1. Сводные данные о производстве и передаче UF6

 

Дата

Количество

Обогащение

Произведено на УКУ

ноябрь 2015 года

550 000 кг

природный уран

Произведено путем разбавления UF6, обогащенного до 2% по U-235

24 ноября 2014 года

7 730 кг

природный уран

Подано в УОТ, ЭУОТ и УОТФ

ноябрь 2015 года

183 105,5 кг

природный уран

Подано в УПОП

ноябрь 2015 года

6 319 кг

природный уран

Произведено на УОТ, ЭУОТ и УОТФ

ноябрь 2015 года

16 026,0 кг

до 5%

Произведено путем разбавления UF6, обогащенного до 20% по U-235

20 июля 2014 года

115,6 кг

до 5%

Подано в ЭУОТ

20 января 2014 года

1 630,8 кг

до 5%

Произведено на ЭУОТ

20 января 2014 года

201,9 кг

до 20%

Подано в ЭУОТ

20 января 2014 года

1 806,0 кг

до 5%

Произведено на ЭУОТ

20 января 2014 года

245,9 кг

до 20%

Таблица 2. Инвентарное количество UF6, обогащенного до 20% по U-235

Произведено на УОТФ и ЭУОТ

447,8 кг

Отправлено на конверсию

337,2 кг

Разбавлено с понижением степени обогащения

110,0 кг

Хранится в виде UF6

0,6 кг

* В это количество входят 1,6 кг материала, разбавленного ранее (см. GOV/2012/55, пункт 10).

** Данный материал опечатан Агентством на заявленных Ираном установках по обогащению, где он использовался в качестве эталонного материала для масс-спектрометрии.

Таблица 3. Конверсия на УКУ

Процесс конверсии

Произведенное количество

Передано на УИТ

UF6 (~3,4% по U-235) в UO2

24 кг U

24 кг U

Природный КУР в UO2

13 792 кг U*

13 229 кг U

* Содержание урана в материале, пригодном для изготовления топлива.

Таблица 4. Конверсия UF6, обогащенного до 20% по U-235, в U3O8 на УИПТ

Количество поданного материала

Произведенное количество

337,2 кг UF6 (227,6 кг U)

162,8 кг U

Таблица 5. Конверсия UF6 в UO2 на УПОП

Колич ество поданного материала

Произведенное количество

6319 кг природного UF6 (4262,3 кг U)

1828,8 кг U в форме UO2

4334 кг UF6, обогащенного до 5% по U-235 (2924,3 кг U)

2330,0 кг U в форме UO2*

8650 кг обедненного UF6 (5840 кг U)

5839 кг U в форме UO2F2

* Остальная часть ядерного материала находится на различных стадиях процесса.

Таблица 6. Изготовление топлива на УИТ

Изделие

Произведенное кол-во

Обогащение

Масса изделия (г U)

Облучено изделий

Экспериментальный топливный стержень для реактора IR-40

3

природный уран

500

1

Экспериментальный топливный стержень

2

3,4%

500

Стержневая тепловыделяющая сборка

2

3,4%

6 000

1

Прототипная тепловыделяющая минисборка для IR-40

1

природный уран

10 000

1

Прототипная тепловыделяющая сборка для IR-40

36

природный уран

35 500

не применимо

Тепловыделяющая сборка для IR-40

11

природный уран

56 500

Экспериментальные топливные стержни для калибровки гамма-сканера

7

1,6% - 4,1%

475

Таблица 7. Изготовление топлива для ТИР на УИПТ

Изделие

Произведенное кол-во

Обогащение

Масса изделия (г U)

Имеется на ТИР

Облучено

Экспериментальная пластина для ТИР (природный уран)

4

природный уран

5

2

1

Экспериментальная пластина для ТИР

5

19%

75

5

2

Управляющая тепловыделяющая сборка для ТИР

10

19%

1 000

8

6

Стандартная тепловыделяющая сборка для ТИР

29

19%

1 400

21

17

Экспериментальная сборка (с 8 пластинами)

1

19%

550

1


Приложение IV

Обновленная информация об осуществлении Ираном «добровольных мер» в связи с Совместным планом действий, согласованным E3+3 и Ираном 24 ноября 2013 года

1. Агентство подтверждает, что с 20 января 2014 года Иран:

    i. не обогащал уран более чем до 5% по U-235 ни на одной из заявленных им установок;

    ii. не эксплуатировал каскады в соединенной конструкции ни на одной из заявленных им установок;

    iii. осуществил разбавление — до уровня обогащения не более 5% по U-235-108,4 кг UF6, обогащенного до 20% по U-235 |94|;

    iv. задействовал в процессе конверсии в оксид урана на УИПТ 100 кг UF6, обогащенного до 20% по U-235;

    v. не имеет на УИПТ технологической линии для реконверсии оксидов урана в UF6;

    vi. не «продвинулся далее» в своей деятельности на установке по обогащению топлива на УОТ, УОТФ и реакторе в Эраке (IR-40), в том числе по изготовлению и испытанию топлива для реактора IR-40;

    vii. предоставил обновленные сведения в DIQ по реактору IR-40 и согласовал с Агентством подход к применению гарантий в отношении данного реактора |95| (на основе обновленных сведений в DIQ и мер гарантий, согласованных 5 мая 2014 года);

    viii. задействовал 4334 кг UF6, обогащенного до 5% по U-235, в процессе конверсии на УПОП для конверсии в оксид урана |96|;

    ix. продолжал свои находящиеся под гарантиями НИОКР по обогащению на ЭУОТ, не накапливая обогащенный уран;

    x. не осуществлял связанной с переработкой деятельности на ТИР и на установке МИК и всех других установках, к которым у Агентства имеется доступ;

    xi. предоставил информацию и регулируемый доступ к предприятию по добыче и переработке урана в Гчине |97|, урановому руднику в Саганде |98| и заводу по производству урана в Ардакане |99|;

    xii. продолжал предоставлять ежедневный доступ к установкам по обогащению в Натанзе и Фордо;

    xiii. регулярно предоставлял регулируемый доступ к цехам сборки центрифуг, цехам по производству роторов центрифуг и складам, а также предоставлял информацию о них;

    xiv. в связи с усилением мониторинга предоставил |100| следующее:

    • планы в отношении ядерных установок и описание каждого здания на каждом ядерном объекте;

    • описание масштабов проводимых работ на каждом объекте, задействованном в конкретной ядерной деятельности;

    • информацию о предприятиях по добыче и переработке урана и об исходном материале.

2. Кроме того, Агентство подтверждает, что с 24 июля 2014 года Иран:

    i. использовал 109,2 кг U3O8, конвертированного из UF6 с обогащением до 20% по U-235, для изготовления топливных изделий для ТИР |101| |102|;

    ii. использовал 1,2 кг U3O8, конвертированного из UF6 с обогащением до 20% по U-235, для изготовления миниатюрных пластинчатых твэлов для производства 99Mo |103| ;

    iii. разбавил приблизительно 4118 кг UF6 , обогащенного до 2% по U-235, до уровня природного урана.


Сноски

1. Соглашение между Ираном и Агентством о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия (INFCIRC/214), которое вступило в силу 15 мая 1974 года. [Текст]

2. Это касается шести резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, принятых в 2006-2010 годах: 1696 (2006); 1737 (2006); 1747 (2007); 1803 (2008); 1835 (2008); 1929 (2010). [Текст]

3. Текст СВПД был препровожден Генеральному директору постоянными представителями стран Е3+3 и Ирана при МАГАТЭ в письме от 24 июля 2015 года (INFCIRC/887). [Текст]

4. С сентября 2003 года по сентябрь 2012 года по вопросу осуществления гарантий в Иране Советом управляющих было принято 12 резолюций (см. GOV/2013/56, сноска 2). [Текст]

5. Резолюция 1929 (2010) Совета Безопасности. [Текст]

6. Перечислены в сноске 2 [Текст]

7. Часть I.A Соглашения Агентства о взаимоотношениях с Организацией Объединенных Наций (INFCIRC/11). [Текст]

8. Генеральный директор продолжает ежемесячно предоставлять Совету управляющих обновленную информацию об осуществлении Ираном «добровольных мер», реализуемых в связи с СПД; последний раз такая информация была предоставлена в документе GOV/INF/2015/19. [Текст]

9. Практические меры, согласованные в связи с основами сотрудничества в период с ноября 2013 года по май 2014 года, перечислены в приложении I документа GOV/2015/50. [Текст]

10. GOV/INF/2015/14. [Текст]

11. Записка Секретариата 2015/Note 69, 8 сентября 2015 года. [Текст]

12. GOV/2015/59, пункт 4. [Текст]

13. GOV/2015/59, пункт 5. [Текст]

14. Текст СПД был препровожден Генеральному директору Высоким представителем Европейского союза (ЕС) от имени Е3+3 (INFCIRC/855) и Постоянным представителем Ирана при МАГАТЭ от имени Ирана (INFCIRC/856). [Текст]

15. См. сноску 2. [Текст]

16. GOV/INF/2015/11, приложение. [Текст]

17. Предполагается, что Агентство будет продолжать осуществление мероприятий в рамках СПД до дня начала реализации в соответствии с определением, содержащимся в пункте 34 (iii) СВПД. [Текст]

18. Информацию о дополнительных ресурсах, необходимых Агентству в связи с дальнейшим продлением СПД, а также в связи просьбами Совета Безопасности, содержащимися в резолюции 2231 (2015), см. «Проверка и мониторинг в Исламской Республике Иран в свете резолюции 2231 (2015) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций» (GOV/2015/53 и Corr. 1), 17 августа 2015 года. [Текст]

19. СВПД, преамбула и общие положения, пункт ii. [Текст]

20. Записка Секретариата 2015/Note 55, 14 июля 2015 года. [Текст]

21. В резолюции 2231 (2015) Совета Безопасности предусматривается в соответствии с изложенными в ней условиями прекращение действия положений резолюций Совета Безопасности 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1929 (2010) и 2224 (2015). После отмены вышеупомянутых резолюций Совета Безопасности Совет управляющих, возможно, пожелает рассмотреть параллельные меры в отношении своего решения (см. GOV/2007/7 и GOV/OR.1181, пункты 40 и 41) и последующих решений о техническом сотрудничестве с Ираном, которые были приняты в рамках Комитета по технической помощи и сотрудничеству Агентства (на основе документов GOV/2008/47/Add.3, GOV/2009/65, GOV/2011/58/Add.3 и GOV/2013/49/Add.3). [Текст]

22. Меры, о принятии которых Совет Безопасности просил Генерального директора в резолюции 2231 (2015), изложены в документе GOV/2015/53 и Corr. 1, пункт 8. [Текст]

23. Резолюция 2231 (2015) Совета Безопасности, пункт 3. [Текст]

24. СВПД предусматривает учреждение Совместной комиссии, состоящей из представителей Е3/ЕС+3 и Ирана (приложение IV к СВПД). [Текст]

25. Резолюция 2231 (2015) Совета Безопасности, пункт 19. [Текст]

26. Ряд государств-членов сообщили, что они предоставят внебюджетные средства. [Текст]

27. Совет управляющих также утвердил изменения к программе и бюджету Агентства на 2016-2017 годы (GC(59)/2), предложенные в пункте 3 раздела В документа GOV/2015/54, и просил Секретариат принять необходимые меры в отношении положений раздела В документа GOV/2015/54 и надлежащим образом изменить документ GC(59)/2, с тем чтобы отразить данное решение Совета, для представления Генеральной конференции. [Текст]

28. Записка Секретариата 2015/Note 80, 15 октября 2015 года. [Текст]

29. GOV/INF/2015/18. [Текст]

30. В соответствии с определением, содержащимся в пункте 34 (iii) СВПД. [Текст]

31. В соответствии с пунктами 15.10 приложения V и 64 и 65 раздела L приложения I к СВПД Иран, согласно положениями статьи 17(b) Дополнительного протокола, должен уведомить Агентство о «применении Дополнительного протокола к его Соглашению о гарантиях до его вступления в силу на временной основе» и о том, что «он будет в полной мере выполнять измененный код 3.1». [Текст]

32. В соответствии с определением, содержащимся в пункте 34 (ii) СВПД. [Текст]

33. См. Совместное заявление Высокого представителя ЕС Федерики Могерини и министра иностранных дел Ирана Джавада Зарифа (http://eeas.europa.eu/statements-eeas/2015/151018_01_en.htm.). [Текст]

34. Все МВУ расположены в больницах. [Текст]

35. В резолюции 2231 (2015) Совета Безопасности указано, что действие резолюций, перечисленных в сноске 2, прекращается в соответствии с положениями резолюции 2231. [Текст]

36. См. сноски 2, 4 и 35. [Текст]

37. До момента прекращения производства Иран произвел 447,8 кг UF6, обогащенного до 20% по U-235 (см. приложение III). [Текст]

38. В соответствии с обычной практикой осуществления гарантий на небольшие количества ядерного материала (например, на некоторые виды отходов и проб) меры по сохранению и наблюдению могут не распространяться. [Текст]

39. Как заявлено Ираном в вопросниках по информации о конструкции (DIQ) установки по обогащению топлива (УОТ) в Натанзе. [Текст]

40. Этот объем включает в себя 115,6 кг обогащенного до 5% по U-235 UF6, который был произведен путем разбавления UF6, обогащенного до 20% по U-235. [Текст]

41. Сюда входит ядерный материал, находящийся на хранении, а также ядерный материал, находящийся в холодных ловушках и внутри цилиндров, которые по-прежнему задействованы в процессе обогащения. [Текст]

42. Количество центрифуг IR-2m, смонтированных на УОТ, составляло 1008. [Текст]

43. Количество центрифуг IR-1, смонтированных на УОТ, составляло 15 420. [Текст]

44. GOV/2014/10, пункт 22. Агентство применило дополнительные меры по сохранению и наблюдению, чтобы подтвердить, что ядерный материал на УОТ подается не более чем в 54 каскада IR-1 (содержащие 9156 центрифуг). [Текст]

45. По состоянию на 15 ноября 2015 года на УОТ было смонтировано 11 308 центрифуг IR-1 и 848 центрифуг IR-2m. [Текст]

46. На основе количества UF6, обогащенного до 5% по U-235 и проверенного Агентством (по состоянию на 31 октября 2015 года). [Текст]

47. Это относится к одному из обязательств Ирана по СПД с продленным сроком действия. Этот ядерный материал получен из хвостов обогащения UF 6 до 20% по U-235 и из ядерного материала, извлеченного из каскадов, в которых производился UF6, обогащенный до 5% по U-235, и не включен в количество UF6 , обогащенного до 5% по U-235, которое указано в пункте 23. [Текст]

48. Агентство располагает результатами в отношении проб, отобранных до 29 июля 2015 года. [Текст]

49. По состоянию на 14 ноября 2015 года в каскадах 1 и 6 насчитывалось в общей сложности 328 центрифуг IR-1 (без изменений). [Текст]

50. GOV/2014/10, пункт 28. Агентство применило дополнительные меры по сохранению и наблюдению, чтобы подтвердить, что каскады 1 и 6 не соединены между собой. [Текст]

51. На основе количества UF6 , обогащенного до 5% по U-235 и проверенного Агентством (по состоянию на 25 октября 2015 года). [Текст]

52. GOV/2015/50, пункт 26. [Текст]

53. GOV/2014/58, сноска 33. [Текст]

54. По состоянию на 14 ноября 2015 года в каскаде 2 были смонтированы 1 центрифуга IR-1, 13 центрифуг IR-4, 1 центрифуга IR-5, 4 центрифуги IR-6, 2 центрифуги IR-6s и 1 прототипная центрифуга IR-8; в каскаде 3-24 центрифуги IR-1 и 9 центрифуг IR-6; в каскаде 4-164 центрифуги IR-4 и в каскаде 5-162 центрифуги IR-2m. [Текст]

55. Агентство располагает результатами в отношении проб, отобранных до 25 мая 2015 года. [Текст]

56. GOV/2009/74, пункты 7 и 14; GOV/2012/9, пункт 24. Иран предоставил Агентству первоначальный DIQ и три пересмотренных DIQ, в каждом из которых заявлены разные цели использования УОТФ. С учетом различия между первоначально заявленным назначением установки и целью ее использования в настоящее время от Ирана по-прежнему требуется дополнительная информация. [Текст]

57. GOV/2014/10, пункт 36. Агентство применило на УОТФ дополнительные меры по сохранению и наблюдению, чтобы подтвердить, что для обогащения UF6 используются только четыре каскада IR-1 и что эти четыре каскада не соединены между собой. [Текст]

58. Количество центрифуг, смонтированных на УОТФ, составляло 2710. [Текст]

59. По состоянию на 15 ноября 2015 года на УОТФ было смонтировано 2452 центрифуги IR-1. [Текст]

60. На основе количества UF6, обогащенного до 5% по U-235 и проверенного Агентством (по состоянию на 25 октября 2015 года). [Текст]

61. Агентство располагает результатами в отношении проб, отобранных до 22 июня 2015 года. [Текст]

62. Это относится к одному из обязательств Ирана по СПД. [Текст]

63. См. GOV/2015/50, приложение I. [Текст]

64. Это относится к одному из обязательств Ирана по СПД. [Текст]

65. См. сноски 2, 4 и 35. [Текст]

66. GOV/2013/56, сноска 28. [Текст]

67. Это относится к одному из обязательств Ирана по СПД. [Текст]

68. ТИР — это реактор мощностью 5 МВт, который работает на топливе, обогащенном до 20% по U-235, и который используется для облучения различных типов мишеней и для исследовательских и учебных целей. [Текст]

69. Установка МИК — это комплекс горячих камер для выделения радиофармацевтических изотопов из мишеней, включая урановые мишени, облучаемые на ТИР. [Текст]

70. См. сноски 2, 4 и 35. [Текст]

71. GOV/2013/56, сноска 32. [Текст]

72. GOV/2013/56, пункт 34. [Текст]

73. GOV/2014/43, пункт 46. [Текст]

74. GOV/2014/10, пункт 13. [Текст]

75. GOV/2013/56, пункт 39. [Текст]

76. См. сноски 2, 4 и 35. [Текст]

77. GOV/2012/55, пункт 35. [Текст]

78. Со времени выпуска предыдущего доклада Генерального директора цифры не изменились. [Текст]

79. GOV/2013/40, пункт 45. [Текст]

80. Такие испытания проводятся для целей контроля качества. [Текст]

81. Это относится к одному из обязательств Ирана по СПД. [Текст]

82. Например: GOV/2011/65, пункты 38-45 и приложение; GOV/2011/29, пункт 35; GOV/2011/7, приложение; GOV/2010/10, пункты 40-45; GOV/2009/55, пункты 18-25; GOV/2008/38, пункты 14-21; GOV/2008/15, пункты 14-25 и приложение; GOV/2008/4, пункты 35-42. [Текст]

83. См. сноски 2, 4 и 35. [Текст]

84. См. GOV/2015/50, сноска 84. [Текст]

85. См. GOV/2015/15, пункт 65. [Текст]

86. См. сноску 31. [Текст]

87. См. сноски 2, 4 и 35. [Текст]

88. Дополнительный протокол Ирана был одобрен Советом управляющих 21 ноября 2003 года и подписан Ираном 18 декабря 2003 года, но в силу он еще не вступил. В период c декабря 2003 года по февраль 2006 года Иран осуществлял свой Дополнительный протокол на временной основе. [Текст]

89. См. сноску 31. [Текст]

90. 15 ноября 2015 года в активной зоне ТИР находились в общей сложности 33 тепловыделяющие сборки. [Текст]

91. GOV/2013/40, пункт 64. [Текст]

92. GOV/2013/40, пункт 65. [Текст]

93. Совет управляющих неоднократно, еще с 1992 года, подтверждал, что пункт 2 документа INFCIRC/153 (Corr.), который соответствует статье 2 Соглашения Ирана о гарантиях, предоставляет Агентству полномочия и требует от него стремиться к проверке как непереключения ядерного материала с заявленной деятельности (т.е. достоверности), так и отсутствия незаявленной ядерной деятельности в государстве (т.е. полноты) (см., например, GOV/OR.864, пункт 49, и GOV/OR.865, пункты 53 и 54). [Текст]

94. Более подробную информацию см. GOV/INF/2014/26, сноска 4. [Текст]

95. 31 августа 2014 года. [Текст]

96. 9 октября 2015 года Агентство удостоверилось в том, что с начала эксплуатации установки было произведено 2330 кг урана в виде UO2, обогащенного до 5% по U-235. [Текст]

97. 29 января 2014 года. [Текст]

98. 6 мая 2014 года. [Текст]

99. 7 мая 2014 года. [Текст]

100. По состоянию на 20 апреля 2014 года: в соответствии с обязательством Ирана предоставить эту информацию в течение трех месяцев после вступления СПД в силу, т.е. после 20 января 2014 года. [Текст]

101. Агентство удостоверилось, что с 24 июля 2014 года в процессе изготовления топлива было произведено и удалено в качестве скрапа еще 18,1 кг этого U3O8 (6,2 кг до 24 ноября 2014 года и 11,9 кг после этой даты). Иран сообщил, что этот ядерный материал, который остается на установке, по своим техническим спецификациям не пригоден для изготовления топлива. [Текст]

102. С 16 сентября 2015 года Иран извлекает уран в форме U3O8 из твердого и жидкого скрапа, который образуется в процессах конверсии и изготовления топлива, связанных с изготовлением топливных изделий. По состоянию на 7 ноября 2015 года Агентство удостоверилось, что с 16 сентября 2015 года Иран извлек 44,7 кг урана в форме U3O8, пригодного для изготовления топлива, и 30,4 кг этого урана были использованы для изготовления топливных изделий для ТИР. [Текст]

103. В письме от 28 декабря 2014 года Иран сообщил Агентству, что на УИПТ планируется начать производство миниатюрных пластинчатых твэлов для производства Mo99 на установке МИК. [Текст]


Bookshop Donate Radio Nizkor

Syria War
small logoThis document has been published on 18Dec15 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.