Informations
Equipo Nizkor
        Bookshop | Donate
Derechos | Equipo Nizkor       

10fév16

English | Español | Русский


Réponse de l'Iran au communiqué final issu du Sommet du Conseil de coopération du Golfe qui s'est tenu à Riyad le 10déc15


Nations Unies
Conseil de sécurité

S/2016/131

Distr. générale
10 février 2016
Français
Original : anglais

Lettre datée du 9 février 2016, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies

Me référant à la lettre datée du 10 décembre 2015 que le Représentant permanent de l'Arabie saoudite a adressée à la Présidente du Conseil de sécurité (S/2015/954), et à son annexe, le communiqué final issu du Sommet du Conseil de coopération du Golfe qui s'est tenu à Riyad le 10 décembre 2015, dans lequel des déclarations sans fondements et inacceptables ont été formulées à l'encontre de la République islamique d'Iran, j'ai l'honneur de déclarer ce qui suit :

1. Les rencontres régionales visent à favoriser la compréhension mutuelle et à renforcer la coopération dans des domaines d'intérêt commun, conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. Il est regrettable de constater que le communiqué final susmentionné s'écarte de cette noble aspiration. Les paragraphes relatifs à l'Iran qui y figurent ne reflètent rien d'autre qu'une position partiale prédéterminée entendue à maintes reprises et contiennent des allégations fallacieuses et des provocations à l'égard de l'Iran, dont la retenue a permis d'éviter que les instigateurs de cette campagne concertée n'atteignent leur objectif, à savoir exacerber les tensions et faire échouer la paix dans la région du golfe Persique. Nous estimons par ailleurs que la distribution de ce genre d'informations trompeuses va à l'encontre des procédures en vigueur à l'Organisation des Nations Unies.

2. La politique étrangère de l'Iran consiste essentiellement à entretenir des relations d'amitié avec les pays voisins, à consolider la paix et la stabilité dans la région et à collaborer de manière constructive avec les autres pays de la planète. Face à la montée de la menace terroriste et de la violence extrémiste, nous sommes résolus à œuvrer activement en faveur de la paix dans la région, et à coopérer avec nos voisins et la communauté internationale pour lutter contre les menaces régionales et mondiales qui pèsent sur nous tous.

3. L'Iran tient en grande estime les principes de souveraineté nationale et de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États, et considère également qu'il faut respecter les vœux légitimes des populations.

4. La « sécurité pour tous » est au cœur de la stratégie qu'applique l'Iran en matière de sécurité dans le golfe Persique pour maintenir la paix, la sécurité et la stabilité dans la région. Par conséquent, l'Iran se dit à nouveau prêt à renforcer la coopération, notamment par la voie de l'intégration régionale, dans l'intérêt des nations de la région.

5. Pour ce qui concerne la revendication unilatérale des Émirats arabes unis sur les îles iraniennes d'Abou Moussa, de la Petite-Toumb et de la Grande-Toumb, la République islamique d'Iran réaffirme que, selon la position de principe qu'elle observe de longue date, elle ne reconnaît pas l'existence d'un différend l'opposant aux Émirats arabes unis à ce sujet; les trois îles font depuis toujours partie intégrante du territoire iranien et l'Iran rejette catégoriquement toute affirmation contraire. Néanmoins, en raison de son ferme attachement au principe de bon voisinage, l'Iran s'est toujours déclaré disposé à engager un dialogue bilatéral avec les Émirats arabes unis pour dissiper tout malentendu qui pourrait exister de leur côté quant à l'île d'Abou Massou. Cela étant, nous mettons en garde les tiers contre toute immixtion dans cette question de nature bilatérale, qui serait superflue, voire totalement inutile.

6. Enfin, l'expression « golfe Persique » est la seule appellation géographique correcte de l'espace maritime séparant l'Iran de la péninsule arabique, et ce, depuis la nuit des temps. Comme en attestent les archives de tous les grands instituts de cartographie, cet espace maritime n'a jamais porté d'autre nom que celui de golfe Persique. Dans ces conditions, la politique de l'Organisation des Nations Unies relative à la normalisation des noms géographiques, et sa politique encourageant l'emploi de « golfe Persique » comme seule expression désignant cet espace maritime, méritent d'être signalées et devraient être respectées par tous.

Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité et le porter à l'attention des membres du Conseil.

L'Ambassadeur,
Représentant permanent
(Signé) Gholamali Khoshroo


Bookshop Donate Radio Nizkor

Syria War
small logoThis document has been published on 17Feb16 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.