Informations
Equipo Nizkor
        Bookshop | Donate
Derechos | Equipo Nizkor       

19fév16

English | Español | Русский


Lettre de l'Iran au sujet de la résolution 7988 de la Ligue des États arabes concernant l'incident survenu à l'ambassade saoudienne à Téhéran


Nations Unies
Conseil de sécurité

S/2016/160

Distr. générale
19 février 2016
Français
Original : anglais

Lettre datée du 18 février 2016, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies

D'ordre de mon gouvernement et me référant à la lettre datée du 5 février 2016, adressée au Président de Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2016/120), transmettant le texte de la résolution 7988 adoptée par le Conseil de la Ligue des États arabes réuni en session extraordinaire le 10 janvier 2016, je souhaite appeler votre attention sur ce qui suit :

1. Cette résolution fait référence à l'incident survenu à l'ambassade du Royaume d'Arabie saoudite à Téhéran. Dans ma lettre datée du 4 janvier 2016, j'ai à nouveau exprimé nos regrets, expliqué les évènements qui ont mené à cet incident et présenté les divers efforts déployés par le Gouvernement iranien pour protéger l'ambassade ainsi que l'enquête ouverte pour identifier et sanctionner les auteurs de l'attaque. Je vous ai fait savoir que le Président de la République islamique d'Iran est intervenu personnellement et a ordonné aux organismes publics pertinents de poursuivre les investigations sur cette affaire et de traduire en justice les responsables. J'ai aussi réitéré les engagements de l'Iran en faveur du droit international et des instruments internationaux pertinents, en particulier la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 1961 et la Convention de Vienne sur les relations consulaires de 1963, ainsi que sa détermination à prendre les mesures nécessaires pour empêcher qu'un tel incident ne se reproduise à l'avenir.

2. La résolution aborde des sujets allant au-delà de son titre et de sa portée, à savoir l'inviolabilité des locaux diplomatiques, et contient plusieurs allégations totalement infondées, à motivation politique et inventées de toute pièce, contre mon gouvernement, et qui ne sont absolument pas pertinentes dans le contexte de cette question. Je rejette fermement toutes ces allégations et les considère inacceptables, en particulier à l'heure actuelle, car elles détournent l'attention des principales menaces qui se posent au monde islamique et arabe, à savoir le terrorisme et l'extrémisme violent. Ces allégations ne sont que les tentatives de quelques signataires visant à masquer leur appui aux idéologies sectaires et extrémistes et aux groupes qui représentent de sérieuses menaces pour notre région et le reste du monde.

3. Les groupements régionaux devraient avoir pour objectif de favoriser la compréhension mutuelle et de contribuer au renforcement de la paix et de la coopération, conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. Cette résolution ne reflète rien d'autre qu'une position partiale prédéterminée entendue à maintes reprises et contient des allégations fallacieuses à l'égard de l'Iran, dont la retenue a permis d'éviter que les instigateurs de cette campagne concertée n'atteignent leur objectif, à savoir exacerber les tensions et faire échouer la paix dans la région du golfe Persique. Nous estimons par ailleurs que la distribution de ce genre de documents trompeurs va à l'encontre des procédures en vigueur à l'Organisation des Nations Unies.

4. La politique étrangère de l'Iran consiste essentiellement à entretenir des relations d'amitié avec les pays voisins, à consolider la paix et la stabilité dans la région et à collaborer de manière constructive avec les autres pays de la planète. Face à la montée des menaces terroristes et de la violence extrémiste, nous sommes résolus à poursuivre activement cette politique, et à coopérer avec nos voisins et la communauté internationale pour lutter contre les menaces mondiales qui pèsent sur nous tous.

5. L'Iran attache une grande importance aux principes de souveraineté nationale et de non ingérence dans les affaires intérieures des autres pays, tout en considérant que les droits légitimes des populations devraient être dûment respectés.

6. Pour ce qui concerne la revendication unilatérale des Émirats arabes unis sur les îles iraniennes d'Abou Moussa, de la Petite-Tumb et de la Grande-Tumb, la République islamique d'Iran réaffirme que, selon la position de principe qu'elle observe de longue date, elle ne reconnaît pas l'existence d'un différend l'opposant aux Émirats arabes unis à ce sujet; les trois îles font depuis toujours partie intégrante du territoire iranien et l'Iran rejette catégoriquement toute affirmation contraire. Néanmoins, en raison de son ferme attachement au principe de bon voisinage, l'Iran s'est toujours déclaré disposé à engager un dialogue bilatéral avec les Émirats arabes unis pour dissiper tout malentendu de leur part quant à l'île d'Abou Moussa. Cela étant, nous mettons en garde les tiers contre toute immixtion dans cette question de nature bilatérale, qui serait superflue, voire totalement inutile.

7. Enfin, l'expression « golfe Persique » est la seule appellation géographique correcte de l'espace maritime séparant l'Iran de la péninsule arabique, et ce, depuis la nuit des temps. Comme en attestent les archives de tous les grands instituts de cartographie, cet espace maritime n'a jamais porté d'autre nom que celui de golfe Persique. Dans ces conditions, la politique de l'Organisation des Nations Unies relative à la normalisation des noms géographiques, et sa pratique encourageant l'emploi de « golfe Persique » comme seule expression désignant cet espace maritime, méritent d'être signalées et devraient être respectées par tous.

Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité et le porter à l'attention des membres du Conseil.

L'Ambassadeur,
Représentant permanent
(Signé) Gholamali Khoshroo


Bookshop Donate Radio Nizkor

Syria War
small logoThis document has been published on 11Mar16 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.